Bc. Lýdia Kleknerová

Master's thesis

"Allee, da meende nu toch nie": Substandaardtaalgebruik in de Vlaamse nasynchronisaties van animatiefilms

"Allee, da meende nu toch nie": Substandard Language Use in the Flemish Dubbings of Animated Films
Abstract:
Cieľom diplomovej práce je analyzovať jazyk používaný vo flámskych dabingoch animovaných filmov. Teoretická časť opisuje jazykovú situáciu vo Flámsku. Špeciálna pozornosť je venovaná takzvanému „tussentaal“ (v doslovnom preklade „medzijazyk“). Praktická časť je zameraná na kvantitatívnu a kvalitatívnu analýzu použitia subštandardných foriem holandského jazyka v súčasných flámskych dabingoch animovaných …more
Abstract:
The aim of the thesis is to analyse the language variation in the Flemish dubbings of animated films. The theoretical part is dedicated to the language situation in Flanders. Special attention goes to the informal language variety which is often referred to as “tussentaal” (literally “in-between-language”). The practical part deals with the quantitative and qualitative analysis of substandard language …more
 
 
Language used: Dutch
Date on which the thesis was submitted / produced: 7. 7. 2016

Thesis defence

  • Date of defence: 14. 9. 2016
  • Supervisor: Mgr. Sofie Rose-Anne W. Royeaerd, M.A.
  • Reader: Mgr. Marta Kostelecká, Ph.D.

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta