T\l{}umaczenie ksi\c{a}\.{z}ki Pokój \'swiatów Paw\l{}a Majki na j\c{e}zyk czeski – Marek SIWY
Marek SIWY
Master's thesis
T\l{}umaczenie ksi\c{a}\.{z}ki Pokój \'swiatów Paw\l{}a Majki na j\c{e}zyk czeski
Translation of book "Pokój światów" by Pawel Majka into Czech language
Abstract:
Niniejsza praca zatytułowana Tłumaczenie książki Pokój światów Pawła Majki na język czeski stawia sobie za cel tłumaczenie i analizę fragmentów tekstu oraz dążenie do wyjaśnienia pojęć, definicji i terminów związanych z przekładem. Zadanie pracy polega na sformułowaniu i omówieniu pewnych problemów natury ogólnej, często problemów teoretycznych, nawet na pozór abstrakcyjnych. Jak sama nazwa wskazuje …moreAbstract:
This work called, The translation of a book "Pokój światów" by Paweł Majka into the Czech language, demonstrates translation and analysis of text fragments and attempts to explain the perceptions, definitions, and terms connected to the translation. The objective of the paper was to form and generally explain certain problems, usually theoretical, even though at first glance may seem abstract. As the …more
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 21. 4. 2017
Thesis defence
- Supervisor: PhDr. Urszula Kolberová, Ph.D.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
SIWY, Marek. \textit{T$\backslash$l$\{\}$umaczenie ksi$\backslash$c$\{$a$\}\backslash$.$\{$z$\}$ki Pokój $\backslash$'swiatów Paw$\backslash$l$\{\}$a Majki na j$\backslash$c$\{$e$\}$zyk czeski}. Online. Master's thesis. Ostrava: University of Ostrava, Faculty of Arts. 2017. Available from: https://theses.cz/id/7d1iey/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
SIWY, Marek. T\l{}umaczenie ksi\c{a}\.{z}ki Pokój \'swiatów Paw\l{}a Majki na j\c{e}zyk czeski. Ostrava, 2017. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakultaUniversity of Ostrava
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Translation and Interpreting / Polish for Translation
Theses on a related topic
-
Przeklad specjalistyczny polsko-czeski na materiale oryginalu A. Paczkowskiego Pol wieku dziejow Polski i tlumaczenia P. Šustrovej Půl století dějin Polska
Ludmila Lambeinová -
Przekład literacki jako problem filologiczno-kulturowy (na podstawie analizy tłumaczeń tekstów D. Masłowskiej, M. Witkowskiego i S. Shutego na język rosyjski)
Magdalena ZAKRZEWSKA-VERDUGO -
Przekład imiesłowów z języka polskiego na języki czeski i słowacki. Analiza na podstawie polskich współczesnych utworów literackich
Hana Krištofíková