Traducción comentada del espa\~{n}ol al checo de un texto especializado en ciencias sociales/culturales: La ciudad fingida. Imágenes y la promoción del turismo en Barcelona. Pespectiva histórica y cuestiones del presente. – Tereza PROCHÁZKOVÁ
Tereza PROCHÁZKOVÁ
Diplomová práce
Traducción comentada del espa\~{n}ol al checo de un texto especializado en ciencias sociales/culturales: La ciudad fingida. Imágenes y la promoción del turismo en Barcelona. Pespectiva histórica y cuestiones del presente.
Commented traduction of a non- literary text from Spanish into Czech, field: social science: The feigned city. Tourism images and promotion in Barcelona. Historic perspective and present issues
Abstract:
The aim of this thesis was an annotated translation of scientific text that falls to the filed of social sciences and its subsequent analysis. This dissertation was divided into four chapters. The first one consisted of a translation and consecutive one focused on the analysis of the source text. In the third chapter, there was introduced the translation techniques and methodologies used in the translation …víceAbstract:
Cílem této diplomové práce byl komentovaný překlad odborného textu z oblasti společenských věd a jeho následná analýza. Práce byla rozdělena do čtyř kapitol, přičemž první z nich byla tvořena samotným překladem, další se zaměřila na analýzu výchozího textu. Ve třetí kapitole byly představeny překladatelské postupy a metodologie užitá při překladu a také problémy, které během tohoto procesu vyvstaly …více
Jazyk práce: španělština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 15. 4. 2015
Zveřejnit od: 15. 4. 2015
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 18. 5. 2015
- Vedoucí: Mgr. Jana Veselá, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
PROCHÁZKOVÁ, Tereza. \textit{Traducción comentada del espa$\backslash$~$\{$n$\}$ol al checo de un texto especializado en ciencias sociales/culturales: La ciudad fingida. Imágenes y la promoción del turismo en Barcelona. Pespectiva histórica y cuestiones del presente.}. Online. Diplomová práce. Ostrava: Ostravská univerzita, Filozofická fakulta. 2015. Dostupné z: https://theses.cz/id/7jsunp/.
Jak správně citovat práci
PROCHÁZKOVÁ, Tereza. Traducción comentada del espa\~{n}ol al checo de un texto especializado en ciencias sociales/culturales: La ciudad fingida. Imágenes y la promoción del turismo en Barcelona. Pespectiva histórica y cuestiones del presente.. Ostrava, 2015. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 15.4.2015
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 15. 4. 2015 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakultaOSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Španělština pro překladatelskou praxi
Práce na příbuzné téma
-
Srovnávací analýza překladů odborného textu s ohledem na studijní obor překladatele
Pavlína SKALOVÁ -
Překlad odborného textu - potravinářství
Kateřina SYLVESTROVÁ -
Překlad odborného textu z ruštiny do češtiny. Vypracování komentáře k překladu a sestavení glosáře
Anna BABUŠKINA -
Překlad populárně-naučného textu z oblasti canisterapie s komentářem a glosářem
Sabina ČÍHALOVÁ -
Lingvistická a translatologická analýza odborného textu z oblasti těžby zemního plynu
Zdeňka Cihlářová -
Projevy defektů výchozího textu ve studentských překladech
Jan HEJTMÁNEK -
Překlad právnického textu se zaměřením na trestní právo
Kirill Petrov -
Komentovaný překlad odborného textu z oblasti stavebnictví. Technologie 3D tisku ve stavebním průmyslu
Renáta Phamová