Komparative Analyse zweier Übersetzungen der Erzählung "Ein Mann und eine Magd" von Hermann Ungar ins Tschechische mit Schwerpunkt auf den Prozessen der Explizitierung und Implizitierung – Karolína EITLEROVÁ
Karolína EITLEROVÁ
Bachelor's thesis
Komparative Analyse zweier Übersetzungen der Erzählung "Ein Mann und eine Magd" von Hermann Ungar ins Tschechische mit Schwerpunkt auf den Prozessen der Explizitierung und Implizitierung
Comparative analysis of a translational line of the novel "A man and a maid" written by Hermann Ungar
Abstract:
This bachelor thesis concentrates on the processes of explicitation and implicitation in translation based on the language pair Czech - German. Qualitative and quantitative analysis of two translations of the Hermann Ungars short story "Ein Mann und eine Magd" has been made in order to find out, if the tendencies of the translators differ and how do (if even) explicitation and implicitation shifts …moreAbstract:
Tato bakalářská práce se zabývá procesy explicitace a implicitace v překladu na základě jazykového páru čeština - němčina. Dle typologie posunů Kingy Klaudyové byla provedena kvantitativní i kvalitativní analýza dvou překladů povídky Hermanna Ungara "Ein Mann und eine Magd". Cílem práce bylo zjistit, zda mají překladatelé podobné tendence explicitovat a jak se projevují (pokud vůbec) explicitační a …more
Language used: German
Date on which the thesis was submitted / produced: 20. 8. 2019
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Marie Krappmann, Ph.D.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
EITLEROVÁ, Karolína. \textit{Komparative Analyse zweier Übersetzungen der Erzählung ''Ein Mann und eine Magd'' von Hermann Ungar ins Tschechische mit Schwerpunkt auf den Prozessen der Explizitierung und Implizitierung}. Online. Bachelor's thesis. Olomouc: Palacký University Olomouc, Faculty of Arts. 2019. Available from: https://theses.cz/id/7o5qet/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
EITLEROVÁ, Karolína. Komparative Analyse zweier Übersetzungen der Erzählung "Ein Mann und eine Magd" von Hermann Ungar ins Tschechische mit Schwerpunkt auf den Prozessen der Explizitierung und Implizitierung. Olomouc, 2019. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPalacký University Olomouc
Faculty of ArtsBachelor programme / field:
Philology / German for Translators and Interpreters
Theses on a related topic
-
Analysis of colloquial language in film dubbing
Patrik ZEMÁNEK -
Qualitative analysis of audiovisual subtitles
Petra POSTUPOVÁ -
Explizitations- und Implizitationstendenzen tschechischer Übersetzer Jan Grmela und Jaroslav Bránský demonstriert an Beispielen ihrer Übersetzungen der Werke von Hermann Ungar
Karolína EITLEROVÁ -
Explizitations- und Implizitationstendenzen tschechischer Übersetzer Jan Grmela und Jaroslav Bránský demonstriert an Beispielen ihrer Übersetzungen der Werke von Hermann Ungar
Karolína EITLEROVÁ -
Explizitations- und Implizitationstendenzen tschechischer Übersetzer Jan Grmela und Jaroslav Bránský demonstriert an Beispielen ihrer Übersetzungen der Werke von Hermann Ungar
Karolína EITLEROVÁ
Name
Posted by
Uploaded/Created
Rights