Mgr. Magdaléna Marková

Diplomová práce

La traduction de la langue orale dans la bande dessinée par la théorie interprétative

The Translation of spoken language in comics by means of the Interpretive Theory
Abstract:
This thesis deals with the translation of spoken language in comics by means of the Interpretative Theory of Translation. For this purpose, the thesis analyses a comic book Nuit Blanche à Bethléem. The work examines the influence both of the verbal and the visual component of the comics on the translation and it discusses in more detail the translation of non-literal questions, wordplays, cultural …více
Abstract:
Tato diplomová práce je věnována překladu mluveného slova v komiksu pomocí interpretativní teorie. Analyzuje vliv verbální a vizuální složky na překlad komiksu a úžeji zkoumá překlad otázek nepravých, slovních hříček, kulturních referencí a idiomatismů z francouzského komiksu Nuit Blanche à Bethléem do českého jazyka.
 
 
Jazyk práce: francouzština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 9. 5. 2017

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 16. 6. 2017
  • Vedoucí: PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D.
  • Oponent: PhDr. Zuzana Raková, Ph.D.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta