Roman "Train fou" (traduction et analyse traductologique) – Bc. Daniela Kaštická
Bc. Daniela Kaštická
Master's thesis
Roman "Train fou" (traduction et analyse traductologique)
The novel "Train fou" (translation and analysis of translation)
Abstract:
The master thesis "Roman "Train fou" (translation and analysis of translation) " is composed of two parts. The practical part consists in the translation of the extracts from the roman „Train fou“ of the author from the island La Réunion. At the same time, this part give some information about La Réunion, the author Axel Gauvin and the main storyline. The other part focuses on the traductologic analysis …moreAbstract:
Diplomová práce "Roman "Train fou" (traduction et l'analyse traductologique)" je složena ze dvou hlavních částí: praktické a teoretické. Praktická část se zabývá překladem vybraných úryvků románu "Train fou". Zároveň stručně představuje ostrov La Réunion, kde se příběh odehrává, autora románu Axela Gauvina,hlavní příběh a zápletku románu. Druhá část se věnuje traduktologické analýze překladu. V několika …more
Language used: French
Date on which the thesis was submitted / produced: 30. 4. 2012
Identifier:
https://is.muni.cz/th/tp7yi/
Thesis defence
- Date of defence: 18. 6. 2012
- Supervisor: PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D.
Citation record
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Translation and Interpreting / French-language Translation
Theses on a related topic
-
Utopies sanitaires – traduction et analyse traductologique
Kristýna Jandíková -
La sexualité masculine (traduction et analyse traductologique)
Miroslava Přichystalová -
Présentation traductologique du livre L‘Univers expliqué à mes petits-enfants par Hubert Reeves
Adéla Tupcová -
Traducción comentada del espa\~{n}ol al checo de un texto de lingüística
Monika PROCHÁZKOVÁ -
La traduction commentée d'un extrait de texte linguistique du fran\c{c}ais vers le tch\`{e}que
Monika PROCHÁZKOVÁ -
Axel Gauvin, Faims d'enfance - traduction et analyse traductologique du roman
Andrea Takáčová -
Analysis of the Transfer of the Authorial Style Features in the Novel Krakatit by Karel Čapek in Translation to English
Iveta SKUTKOVÁ -
The Style of the Translator in Erotic Literature
Hana Ondryášová