Podmínkové souvětí v italštině ve srovnání s češtinou – Martina KOLÁŘOVÁ
Martina KOLÁŘOVÁ
Bakalářská práce
Podmínkové souvětí v italštině ve srovnání s češtinou
Conditional sentences in Italian in comparison with Czech
Anotace:
Tato bakalářská práce se zabývá podmínkovými souvětími v současné italštině ve srovnání s češtinou. Jejím cílem je podrobně rozvést, jak se podmínkové souvětí v italštině vůbec tvoří a srovnat tyto jazykové konstrukce s češtinou. Práce je rozdělena na čtyři kapitoly, které dále rozdělujeme na podkapitoly. První část je tvořena teoretickým popisem, jaký význam vůbec podmínková souvětí mají, jak se užívají …víceAbstract:
This thesis deals with conditional sentences in modern Italian language in comparison to Czech. Its aim is in depth explanation of the structure of conditional sentences in Italian and compare these language constructions to Czech. The thesis is divided into four chapters containing further sub chapters. First part deals with theory of conditional sentences, its significance and use. In second chapter …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 26. 7. 2013
Zveřejnit od: 26. 7. 2013
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: doc. Mgr. Pavel Štichauer, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
KOLÁŘOVÁ, Martina. Podmínkové souvětí v italštině ve srovnání s češtinou. Č. Bud., 2013. bakalářská práce (Bc.). JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 26.7.2013
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 26. 7. 2013 dostupné: světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH, Filozofická fakultaJIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Italský jazyk
Práce na příbuzné téma
-
Vyjádření podmínky a přípustky v ruštině v porovnání s češtinou
Barbora Řeháková -
Vyjádření podmínky v ruském a českém jazyce
Martina Kovaříková -
Marshall-Lernerova podmínka v České republice
Tomáš Křivohlávek -
Podmínka - její vyjadřování v ruštině a češtině
Tomáš Sláma -
Neologismy v době "koronakrize": Srovnání češtiny a španělštiny.
Elen KONEČNÁ -
Veselý hoch od Bjørnstjerne Bjørnsona; srovnání dvou překladů do češtiny
Michaela Tučková -
Výuka češtiny jako cizího jazyka pro mluvčí slovenštiny na lékařských fakultách
Anna Ratajová -
Personální deixe ve španělštině a češtině: srovnání webových stránek cestovních společností
Kateřina VÁŇOVÁ
Název
Vložil
Vloženo
Práva