TBBT - Translating Culture-Specific Phenomena – Bc. Lucie DOROTÍKOVÁ
Bc. Lucie DOROTÍKOVÁ
Master's thesis
TBBT - Translating Culture-Specific Phenomena
TBBT - Translating Culture-Specific Phenomena
Abstract:
This thesis deals with the issue of translation of the American TV show, The Big Bang Theory, and how some of the culture-specific phenomena in the first season are translated into Czech language in a dubbed version broadcasted in the Czech Republic. A part of this work is devoted to a summary of ways of translation according to various authors specializing in translation between languages which is …moreAbstract:
Tato diplomová práce se zabývá překladem Amerického televizního seriálu Teorie velkého třesku a tím, jak jsou některé kulturně-specifické fenomény první řady tohoto seriálu přeloženy v dabované verzi vysílané v České Republice. Část této práce je věnována shrnutí teorie překladu jak byla zahrnuta v dílech autorů zabývajících se překladem mezi jazyky v porovnání s tím, jak byly jednotlivé kulturně-specifické …more
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 16. 4. 2014
Accessible from:: 16. 4. 2014
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Markéta Bilanová, Ph.D.
Citation record
The right form of listing the thesis as a source quoted
DOROTÍKOVÁ, Lucie. TBBT - Translating Culture-Specific Phenomena. Ostrava, 2014. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Přírodovědecká fakulta
Full text of thesis
Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 16.4.2014
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou od 16. 4. 2014 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Přírodovědecká fakultaUniversity of Ostrava
Faculty of ScienceMaster programme / field:
Biology / Učitelství Biologie - Anglického jazyka a literatury pro střední školy