Baudelaire ve Vrchlického překladech a jeho recepce v české moderně – Mgr. Michala Ládrová
Mgr. Michala Ládrová
Bakalářská práce
Baudelaire ve Vrchlického překladech a jeho recepce v české moderně
Baudelaire in Vrchlický translation and its reception in Czech Modernism
Anotace:
Práce se zabývá Vrchlického překlady Baudelairových básní a reakcí moderny 90. let na tento počin. Dále potom zkoumá argumenty kritiky tehdejší doby a let následujících až po součastnost. Snaží se zjistit, zda kritika byla podmíněna pouze tehdejšími tendencemi nebo zda jsou jejich argumenty nadčasové.Abstract:
This work deals with Vrchlický translations of Baudelaire's poems and reactions of modernism 90 years for this. Then examines the arguments by critics of the time and the following years up to the present day. It seeks to determine whether the criticism was conditional only the then tendencies or whether their arguments are timeless.
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 28. 5. 2013
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/vvxia/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 10. 6. 2013
- Vedoucí: Mgr. Kristýna Celhofferová, Ph.D.
- Oponent: prof. PhDr. Jaroslav Střítecký, CSc.
Citační záznam
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Obecná teorie a dějiny umění a kultury / Sdružená uměnovědná studia
Práce na příbuzné téma
-
Representation of Anglophone Literatures in the Czech Journal Lumír in 1895–1914
Barbora Suchánková -
Podoby české autorské pohádky od 70. let 19. století po Českou modernu
Kateřina ZBRANKOVÁ -
Překlady Jaroslava Vrchlického z románských literatur.
Klára ZAPLETALOVÁ