Anne Duprat : Des espaces imaginaires aux mondes possibles. Syllogisme de la fiction baroque. Komentovaný překlad. – Lenka KAVINOVÁ
Lenka KAVINOVÁ
Bakalářská práce
Anne Duprat : Des espaces imaginaires aux mondes possibles. Syllogisme de la fiction baroque. Komentovaný překlad.
Anne Duprat: Des espaces imaginaires aux mondes possibles. Syllogisme de la fiction baroque. Annotated translation
Anotace:
Cílem práce bylo vytvoření překladu odborné literárněvědné studie Anne Duprat, zabývající se problematikou možných světů promítnutých v literárních dílech, se záměrem jejího pozdějšího publikování v českém sborníku studií. Následný komentář k překladu poskytuje nahlédnutí do některých problematických aspektů překladu z francouzštiny a poskytuje porovnání vybraných systémových odlišností obou jazyků …víceAbstract:
The aim of this thesis is the translation of the literary-scientific study written by Anna Duprat concerning the issue of possible worlds reflected in literary works. This translation is created with the intention to be published in the Czech collection of literary-scientific studies. The following annotation of the translation provides an insight into the problematic aspects of the translation from …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 26. 4. 2013
Zveřejnit od: 26. 4. 2013
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 28. 5. 2013
- Vedoucí: Mgr. Zuzana Hildenbrand, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
KAVINOVÁ, Lenka. \textit{Anne Duprat : Des espaces imaginaires aux mondes possibles. Syllogisme de la fiction baroque. Komentovaný překlad.}. Online. Bakalářská práce. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta. 2013. Dostupné z: https://theses.cz/id/8ze0nl/.
Jak správně citovat práci
KAVINOVÁ, Lenka. Anne Duprat : Des espaces imaginaires aux mondes possibles. Syllogisme de la fiction baroque. Komentovaný překlad.. Olomouc, 2013. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 26.4.2013
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 26. 4. 2013 dostupné: světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Česká filologie - Francouzská filologie
Práce na příbuzné téma
-
Morfologická analýza ruské částice "by" v kondicionálu v porovnávacím aspektu češtiny a ruštiny
Renata Mikulíková -
Komparativní analýza české a francouzské právní úpravy trestných činů proti životu a zdraví a rozbor příslušné právní terminologie
Anna VONDRÁČKOVÁ -
Rétorománské jazyky a jejich pozice mezi italštinou a francouzštinou
Zdeňka Jechová -
Vývoj dvoukonsonantických trsů ve francouzštině a italštině
Tomáš Chlebovský -
Komparativní analýza českého a francouzského dědického práva a rozbor příslušné francouzské právní terminologie s glosářem
Tereza ZÍKOVÁ -
Komparativní analýza českého a francouzského spotřebitelského práva s důrazem na distanční smlouvy a rozbor příslušné francouzské právní terminologie s glosářem
Jakub KADLEC -
Feministický preklad na príklade knihy Scaachi Koul
Kristína Trebatická -
Kultúrne špecifické slová v japončine a ich preklad do slovenčiny
Jana HANDZUŠOVÁ
Název
Vložil
Vloženo
Práva