Překlad vybraných textů věnovaných inline bruslení s komentářem a glosářem – Eliška VALACHOVIČOVÁ
Eliška VALACHOVIČOVÁ
Bachelor's thesis
Překlad vybraných textů věnovaných inline bruslení s komentářem a glosářem
The Translation of Selected Texts Related to Inline Skating with a Commentary and Glossary
Abstract:
This bachelor thesis deals with the translation of selected texts related to inline skating. Its aim is to create a quality translation of the given texts, to make an analysis of each source and target text and to draw up a glossary of specific terms. The theoretical part provides a fundamental knowledge of the theory of translation and discusses the translation methods along with traditional and contemporary …moreAbstract:
Tato bakalářská práce se zabývá překladem vybraných textů věnovaných in-line bruslení. Jejím cílem je vytvořit kvalitní překlad daných textů, provést analýzu každého z výchozích i cílových textů a ze specifických pojmů sestavit glosář. Teoretická část poskytuje základní znalosti z oblasti teorie překladu, pojednává o typech překladu, a rovněž o tradiční i současné teorii překladatelského postupu. V …more
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 29. 4. 2015
Accessible from:: 31. 12. 2999
Thesis defence
- Supervisor: Ing. Radana Šašková
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
VALACHOVIČOVÁ, Eliška. \textit{Překlad vybraných textů věnovaných inline bruslení s komentářem a glosářem}. Online. Bachelor's thesis. Plzeň: University of West Bohemia, Faculty of Philosophy and Arts. 2015. Available from: https://theses.cz/id/9ue597/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
VALACHOVIČOVÁ, Eliška. Překlad vybraných textů věnovaných inline bruslení s komentářem a glosářem. Plzeň, 2015. bakalářská práce (Bc.). ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI. Fakulta filozofická
Full text of thesis
Accessibility: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI, Fakulta filozofickáVázaný výtisk práce naleznete v Univerzitní knihovně ZČU, více na http://www.knihovna.zcu.cz/kvalifikacni-prace/
University of West Bohemia
Faculty of Philosophy and ArtsBachelor programme / field:
Linguistics / Foreign Languages for Business
Theses on a related topic
-
Překlad populárně naučného textu s analýzou překladu textu Michela Odenta
Kristýna Vítková -
Režie vlastní adaptace, překladu, autorského textu i pravidelného dramatického textu
Tomáš Loužný -
Patrick Modiano: La Petite Bijou. Promítnutí estetiky zdrojového textu do překladu (komentovaný překlad)
Kateřina Tobiášová -
Il’ja Azar: Ne dopuskali mysli, čto pridet nastojaščaja vojna (komentovaný překlad publicistického textu)
Martin Jurnečka -
Komentovaný překlad odborného textu z oblasti stavebnictví. Technologie 3D tisku ve stavebním průmyslu
Renáta Phamová -
Vladimir Sorokin: Vyživet literatura, kotoraja stavit bol'šije voprosy (komentovaný překlad publicistického textu)
Kristýna Očadlíková -
Komentovaný překlad odborného textu z oblasti daktyloskopie
Viktorie Fňašková -
Jazyk a styl editorialů a komentářů Erika Taberyho v časopise Respekt
Karolína PAJEROVÁ