Překlad písňového díla a post-rock Veni D´rkina – Bc. Ruslan ŽILENKO
Bc. Ruslan ŽILENKO
Master's thesis
Překlad písňového díla a post-rock Veni D´rkina
The Translation of Song Works and Post-Rock of Venya D´rkin
Anotácia:
Tato diplomová práce se zabývá teoretickou stránkou překladu uměleckého textu, praktickým rozborem překladů z ruského jazyka do českého. V teoretické části se zaměřujeme na obecné teoretické otázky teorie překladu, na barda A. M. Litvinova, jeho tvorbu a post-rock. Praktická část je věnováná překladům vybraných písní a pohádek, již zmíněného autora, a také rozboru problémových míst.Abstract:
This diploma thesis deals with the theoretical aspect of the translation of artistic texts, the practical analysis of translations from Russian into Czech. In the theoretical part, we focus on general theoretical issue of translation theory, on singer-songwriter Alexander Mikhailovich Litvinov, his song works and post-rock. The practical part is devoted to translations of selected songs and fairy tales …viac
Jazyk práce: Czech
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 20. 4. 2018
Obhajoba závěrečné práce
- Vedúci: Mgr. Igor Jelínek, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
ŽILENKO, Ruslan. Překlad písňového díla a post-rock Veni D´rkina. Ostrava, 2018. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakultaUniversity of Ostrava
Faculty of ArtsMaster programme / odbor:
Translation and Interpreting / Russian for Translation
Práce na příbuzné téma
-
J. K. Rowling: The Tales of Beedle the Bard, Translation and Analysis
Monika Svítilová -
Symbolism in The Tales of Beedle the Bard: A Translation Analysis
Nikola Biegunová -
Česká reflexe ruských bardů
Veronika Novotná