Komentovaný překlad vybraných části z pohádky Tamary Krjukovové "Dveri" (Dveře) – Bc. Jana Rončková
Bc. Jana Rončková
Master's thesis
Komentovaný překlad vybraných části z pohádky Tamary Krjukovové "Dveri" (Dveře)
An annotated translation of selected parts of Tamara Kryukova s fairy tale "Dveri" (Doors)
Abstract:
Hlavním tématem diplomové práce je komentovaný překlad vybraných částí ruské dětské knihy Dveře spisovatelky Tamary Krjukovové. Práce se skládá ze dvou částí. První část je věnována teoretickým otázkám uměleckého překladu, dětské literatuře a jejím specifikům. Druhá část obsahuje samotný překlad a analýzu problematických jevů překladu.Abstract:
The main topic of the thesis is the commented translation of the russian children book of Tamara Krjukova - Dveri. The diploma work consists of two parts. The first part is devoted to theoretical issues of literary translation, children’s literature and it’s specifics. The second part contains the translation and analysis of the problematic phenomena of the translation.
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 16. 5. 2016
Identifier:
https://is.muni.cz/th/blbbv/
Thesis defence
- Date of defence: 6. 6. 2016
- Supervisor: prof. PhDr. Danuše Kšicová, DrSc.
- Reader: Mgr. Polina Zolina, Ph.D.
Citation record
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Translation and Interpreting / Russian-language Translation