Bc. Gabriela SEJÁKOVÁ
Master's thesis
Překlad avantgardních manifestů
Translation of the avant-garde manifest (manifests)
Abstract:
Diplomová práce pojednává o překladu ruských avantgardních manifestů. Hlavní část této práce tvoří první část s podkapitolami: pojem manifest, manifest jako žánr, Kazimir Malevič, jeho život a dílo. Sestává také z druhé části, kterou tvoří samotný překlad a komentář k překladu. Nedílnou součástí práce je také kapitola o překladatelských transformacích v přeloženém textu.Abstract:
The diploma thesis deals with the translation of Russian avant-garde manifestoes. The main part of this thesis consists of the first part with the following subsections: the concept of manifesto, manifesto as a genre, Kazimir Malevich, his life and work. It also consists of the second part, which consists of the translation itself and a commentary on the translation. The chapter on translation transformations …more
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 6. 5. 2024
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Olga Čadajeva, Ph.D.
Citation record
The right form of listing the thesis as a source quoted
SEJÁKOVÁ, Gabriela. Překlad avantgardních manifestů. Olomouc, 2024. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPalacký University Olomouc
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Russian for Translators / Russian for Translators
Theses on a related topic
-
Feministický preklad na príklade knihy Scaachi Koul
Kristína Trebatická -
Kultúrne špecifické slová v japončine a ich preklad do slovenčiny
Jana HANDZUŠOVÁ -
Prezentace firmy UNEX, a. s., se zaměřením na překlad základních prostředků komunikace ve sféře podnikání (překlad firemní terminologie, překlad smluv, technický překlad atd.)
Lucie HORVÁTHOVÁ -
Evidencialita v japončine: japonské evidenciálne markery a ich preklad do slovenčiny.
Dušan CACARA -
Komentovaný preklad z oblasti cestovného ruchu - Beskydy
Marika JURIŠTOVÁ -
Komentovaný preklad poviedky Concerto a la mémoire d'un ange Erica-Emmanuela Schmitta
Zuzana HRÍBIKOVÁ -
Komentovaný preklad poviedky Jukia Mišimu "Krídla"
Martin TAKÁCS -
Idiomy a Preklad Idiomu
Vladimíra NOVOTNÁ
Name
Posted by
Uploaded/Created
Rights