Le proposizioni subordinate implicite in italiano a confronto con il francese (Vedlejší implicitní věty v italštině ve srovnání s francouzštinou) – Mgr. Bc. Klára DAŇKOVÁ
Mgr. Bc. Klára DAŇKOVÁ
Diplomová práce
Le proposizioni subordinate implicite in italiano a confronto con il francese (Vedlejší implicitní věty v italštině ve srovnání s francouzštinou)
Subordinate implicite clauses in Italian in comparison with French
Abstract:
The first aim of this work is to describe the subordinate implicit clauses in Italian and in French and to compare the structures of these clauses in both languages. The second aim is to examine the use of the subordinate clauses formed with gerund in Italian and in French in a corpus of journalistic texts. The work is divided into a theoretical and a practical part. At the beginning, the theoretical …víceAbstract:
Prvním cílem této práce je popsat vedlejší implicitní věty v italštině a ve francouzštině a porovnat struktury těchto vět v obou jazycích. Dalším cílem je prozkoumat použití vedlejších vět tvořených gerundiem v italštině a ve francouzštině v korpusu žurnalistických textů. Práce je rozdělena na část teoretickou a praktickou. V teoretické části jsou nejprve vysvětleny některé základní pojmy a dále je …více
Jazyk práce: italština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 18. 7. 2016
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: doc. Mgr. Pavel Štichauer, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
DAŇKOVÁ, Klára. \textit{Le proposizioni subordinate implicite in italiano a confronto con il francese (Vedlejší implicitní věty v italštině ve srovnání s francouzštinou)}. Online. Diplomová práce. České Budějovice: Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích, Filozofická fakulta. 2016. Dostupné z: https://theses.cz/id/bcm9w7/.
Jak správně citovat práci
DAŇKOVÁ, Klára. Le proposizioni subordinate implicite in italiano a confronto con il francese (Vedlejší implicitní věty v italštině ve srovnání s francouzštinou). Č. Budějovice, 2016. diplomová práce (Mgr.). JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH, Filozofická fakultaJIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Filologie / Italský jazyk
Práce na příbuzné téma
-
Stavba věty a souvětí v psané publicistice současné češtiny
Ivana Večeřová -
Podmínkové souvětí - chyby v užívání českých mluvčích
Michal Lipovský -
Důsledkový vztah v souvětí souřadném, spojovací výrazy a jejich české ekvivalenty
Lenka Bedřichová -
Komplexnost souvětí v knize Karlík a továrna na čokoládu v porovnání s filmovou adaptací
Tereza Svobodová -
Komplementizéry zda, zdali, -li, jestli v souvětí
Zuzana Pulcová -
Komplementizéry zda, zdali, -li, jestli v souvětí
Zuzana Pulcová -
Souvětí kombinující spojovací prostředky. Popis a analýza na základě korpusových dat
Katarína ČERMÁKOVÁ -
Podmínkové souvětí v italštině ve srovnání s češtinou
Martina KOLÁŘOVÁ
Název
Vložil
Vloženo
Práva