Překlad a analýza části románu Eragon od Christophera Paoliniho – Bc. Milan Navrátil
Bc. Milan Navrátil
Master's thesis
Překlad a analýza části románu Eragon od Christophera Paoliniho
Translation and Translation Analysis of Eragon by Christopher Paolini
Anotácia:
Diplomová práce se zabývá překladem vybraných pasáží z románu Eragon od Christophera Paoliniho a následnou analýzou tohoto překladu. Diplomová práce je rozdělena do dvou částí. Praktická část obsahuje samotný překlad a teoretická část se zaměřuje na analýzu nejrůznějších překladatelských problémů, které jsou prezentovány na příkladech z praktické části. Tyto příklady jsou dány do kontextu s teorií …viacAbstract:
The thesis deals with a translation of selected passages from Eragon by Christopher Paolini and subsequent analysis of the translation. The thesis is divided into two parts. The practical part features the translation itself, and the theoretical part focuses on analysing various translation issues that are presented on examples from the practical part. The examples are put into context with the theory …viac
Jazyk práce: English
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 21. 4. 2010
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/qiihl/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 16. 6. 2010
- Vedúci: Mgr. Martin Němec, Ph.D.
- Oponent: PhDr. Tamara Váňová
Citační záznam
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Pedagogická fakultaMasaryk University
Faculty of EducationMaster programme / odbor:
Teacher Training for Primary and Lower Secondary Schools / Lower Secondary School and Language School Teacher Training in English Language
Práce na příbuzné téma
-
Translation of Children's Non-Fiction: Translation and Analysis of the book You Are the Earth by David Suzuki
Pavla Myšková -
A New Translation of Selected Songs from Musical \kur{The Phantom of the Opera} and a Comparison with a Professional Translation
Anita Smržová -
Anglophone and Francophone Translation Theory reflecting on each other
Kristýna Červinková -
Contrastive analysis Translation of a sample Czech and English newspaper advertisement (including draft translation, commentary and glossary)
Štěpánka ŠUSTROVÁ -
Translation-Untrained and Translation-Trained English Speakers' Translations: A Comparative Study
Barbora Štulajterová -
Song Translation Strategies: An Analysis of Selected Songs from the Musical Mamma Mia!
Tereza Metyšová