Kritická analýza českého překladu knihy "The Elfstones of Shannara" – Bc. Eva HAASOVÁ
Bc. Eva HAASOVÁ
Diplomová práce
Kritická analýza českého překladu knihy "The Elfstones of Shannara"
Critical analysis of the czech translation of the book "The Elfstones of Snahhara"
Anotace:
Tato diplomová práce se věnuje kritické analýze českého překladu knihy The Elfstones of Shannara. Teoretická část se věnuje kritice překladu a hodnocení kvality překladu, různým přístupům hodnocení kvality překladu, rozdílům mezi češtinou a angličtinou a problematice literárního překladu se zaměřením na fantasy literaturu. Na základě uvedené teorie následuje kritická analýza českého překladu Jiřího …víceAbstract:
This diploma thesis deals with a translation quality assessment of the Czech translation of the book The Elfstones of Shannara. The theoretical part is provided with the background for translation criticism, various approaches to critical analysis of translation and typological differences between Czech and English. It also deals with literary translation with special regard to fantasy literature. …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 16. 5. 2018
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Josefína Zubáková, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
HAASOVÁ, Eva. Kritická analýza českého překladu knihy "The Elfstones of Shannara". Olomouc, 2018. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Filologie / Angličtina se zaměřením na tlumočení a překlad
Práce na příbuzné téma
-
Hodnocení kvality výuky učitele na vybraných základních školách Jihočeského kraje
Barbora ČUŘÍNOVÁ -
Vnímání pečovatelského chování sester jako indikátor pro hodnocení kvality ošetřovatelské péče ve vybraném zdravotnickém zařízení
Romana TABAKOVÁ -
Hodnocení kvality stravování ve školních jídelnách na základních školách v okresu Jihlavy
Bára ČERMÁKOVÁ -
Literární překlad - pojetí literárního překladu, problematika a různé aspekty, tj. výběr konkrétního výchozího textu (ideálně povídka od kanonického nebo méně známého autora, která ještě nebyla přeložena) a návrh jejího překladu s komentářem.
Ivana KOUDELKOVÁ -
Možnosti převodu autorského stylu v audiovizuálním překladu: Seriál Příběh služebnice podle literární předlohy Margaret Atwoodové a jeho české titulky
Veronika ZYCHOVÁ -
Překlad jako nástroj kulturní diplomacie
Iryna Zabiiaka -
Kvalita života seniorů v České republice a v Německu
Petra BŘEZINOVÁ -
Kvalita služeb ve zdravotnictví
Adéla Kosková
Název
Vložil
Vloženo
Práva