Chère Marie Antoinette - traduction et analyse stylistique – Mgr. Klára Tesařová
Mgr. Klára Tesařová
Bakalářská práce
Chère Marie Antoinette - traduction et analyse stylistique
Dear Marie Antoinette - Translation and Stylistic Analysis
Abstract:
This bachelor thesis consists of two parts: practical and theoretical. The practical one deals with the original french extract from the "Dear Marie Antoinette" book by Jean Chalon, translated into czech language. The stylistic rules of both languages were emphasized. The second theoretical part dealt with functional sentence perspective, its expression and resources in both languages.Abstract:
Bakalářská diplomová práce se skládá ze dvou částí: praktické a teoretické. V první, praktické části byl originální francouzský text vyňatý z knihy Chere Marie-Antoinette od Jeana Chalona přeložen do češtiny, přičemž byla plně respektována stylistická pravidla obou jazyků. Druhá, teoretická část byla zaměřena na funkční perspektivu větnou, její vyjádření a prostředky v obou jazycích.
Jazyk práce: francouzština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 9. 6. 2008
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/lzbg0/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 16. 6. 2008
- Vedoucí: doc. PhDr. Ladislava Miličková, CSc.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Francouzský jazyk a literatura
Práce na příbuzné téma
-
Funkční větná perspektiva při překladu odborného textu
Barbora VALOVÁ -
Automatické vyznačení českých slovosledných pozic a jednotek funkční větné perspektivy
Ondřej Svoboda -
Le Masque de Fer - traduction et analyse stylistique
Kristina Miličková -
Figurální výzdoba breviáře olomouckého (C.O. 44) z druhé poloviny 13. století a její ikonografická a formálně-stylistická analýza
David MIKŠA -
Historie v příbězích a příběhy v historii: Vyprávění a historický komentář ve Ztracených v Mnichově
Michael Šenovský -
Vojna a mír v překladu Tamary a Viléma Sýkorových a Libora Dvořáka (srovnávací analýza)
Veronika KUŽÍLKOVÁ -
Jazyková a stylistická analýza dobrodružné historické prózy Eduarda Štorcha
Jana PÓČOVÁ -
Zvuková a stylistická analýza projevů vybrané komentátorské dvojice na Mistrovství světa v ledním hokeji 2019
Matěj Kryl