Tschechische Phraseologismen mit „jako“ im deutschen und russischen Vergleich – Bc. Renáta Zöhrerová
Bc. Renáta Zöhrerová
Bakalářská práce
Tschechische Phraseologismen mit „jako“ im deutschen und russischen Vergleich
Czech Phraseology Items with „jako“ and their German and Russian Counterparts
Abstract:
Abstract The bachelor thesis compares Czech idioms that include the particle "jako" with German and Russian idioms. The main goal is to evaluate in which language are more matches. If in German as a Germanic language or in Russian as a Slavic language.Abstract:
Anotace Bakalářská práce se zabývá srovnáváním českých frazeologizmů s „jako“ s německými a ruskými frazeologizmy. Cílem je vyhodnotit, ve kterém jazyce je více shod s českými. Zda v německém jazyce, tedy germánském nebo v ruském, tedy ve slovanském jazyce.Klíčová slova
Klíčová slova Frazeologizmy kontrastivní frazeologie frazeologizmy kontrastivně srovnávací výraz "jako" kontrastivní lingvistika kontrast němčina-čeština-ruština korpusová lingvistika InterCorp Keywords Phraseology Contrastive phraseology comparisons with "Czech "jako"" contrastive linguistics German-Czech-Russian contrast corpus linguistics InterCorp.
Jazyk práce: němčina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 7. 10. 2016
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/nickl/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 30. 5. 2017
- Vedoucí: doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D.
- Oponent: PhDr. Mojmír Muzikant, CSc.
Citační záznam
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Pedagogická fakultaMasarykova univerzita
Pedagogická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Specializace v pedagogice / Pedagogické asistentství ruského jazyka a literatury pro základní školy
Práce na příbuzné téma
-
Frazeologizmy se slovem "nos" v ruštině a češtině
Veronika Kalvodová -
Wizerunek m\c{e}\.{z}czyzny - frazeologizmy w porównaniu polsko-czeskim
Žaneta STARZYKOVÁ -
Srovnání anglických a ruských frazeologizmů se slovem „oko“
Lucie Konečná -
Konceptualizace a metafory: kontrastivní analýza somatické frazeologie v češtině a španělštině
Sandra ROZSNYOVÁ -
Komponent částí lidského těla ve švédské, německé a české kontrastivní frazeologii jako prostředek pro vyjádření emocionality
Hana Molíková -
Kontrastivní analýza a překlad vědeckého článku z oblasti medicíny se zaměřením na frazeologii
Hana HROMÁDKOVÁ -
Kontrastivní analýza rozvodového rozsudku v angličtině a češtině z pohledu překladu
Kristýna KUBÍČKOVÁ -
Czech accent in English: Linguistics and biometric speech technologies
Jakub BORTLÍK