Komentovaný překlad vybraných kapitol uměleckého textu Larisy Parfenťjevové: O čom živut ženščiny – Bc. Linda Jelínková
Bc. Linda Jelínková
Diplomová práce
Komentovaný překlad vybraných kapitol uměleckého textu Larisy Parfenťjevové: O čom živut ženščiny
An Annotated Translation of Selected Chapters of Larisa Parfentyeva’s Book: O chom zhivut zhenshchiny
Anotace:
Diplomová práce se zaměřuje na překlad vybrané kapitoly z knihy O čom živut ženščiny autorky Larisy Parfenťjevové. Jedná se o knihu skládající se z deseti kapitol, povídek, které pojednávají o životě žen, kdy v každé z nich vystupují jiné postavy a je řešena jiná problematika. Hlavním cílem práce je předložit vlastní překlad a komentář k němu. I teoretická část práce se zabývá tematikou feminismu a …víceAbstract:
The work focuses on the translation of a selected chapter from the book O chom zhivut zhenshchiny by Larisa Parfentyeva. It is a book consisting of ten chapters dealing with the life of women, each of them featuring different characters and dealing with different issues. The main aim of this thesis is to present own translation and a commentary. The theoretical part of the thesis also deals with the …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 16. 7. 2024
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/a04ml/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 3. 9. 2024
- Vedoucí: Mgr. Eva Kudrjavceva Malenová, Ph.D.
- Oponent: Mgr. Stanislava Špačková, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
JELÍNKOVÁ, Linda. \textit{Komentovaný překlad vybraných kapitol uměleckého textu Larisy Parfenťjevové: O čom živut ženščiny}. Online. Diplomová práce. Brno: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta. 2024. Dostupné z: https://theses.cz/id/chklo4/.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Ruská studia / Ruština se zaměřením na překladatelství
Práce na příbuzné téma
-
Umělecký překlad ve vyučování angličtiny
Alena Vrabcová -
Komentovaný překlad vybraných kapitol povídky Glubokouvažajemyj mikrob Kira Bulyčova
Martina Polášková -
Komentovaný překlad vybraných básní Jevgenije Ricové z básnické sbírky Gorod bolšoj. Golova bolit
Irena Hanušová -
Feminismus jako sociální jev
Klára KOLÁŘOVÁ -
Feminismus v současné české ženské literatuře
Klára ŠPIČÁKOVÁ -
Podoby feminismu v české slam poetry
Veronika Gregorová