Bc. Radka KOPECKÁ
Master's thesis
Neurčitost překladu
The Indeterminacy of Translation
Abstract:
Cílem této diplomové práce je představit vztah mezi překladem a filosofií a popsat jejich propojení v kontextu translatologie. Práce je rozdělena do tří hlavních částí. První část je zaměřena na vznik a vývoj translatologie jako vědy. Druhá část sleduje vývoj vztahu překladu a filosofie, především v době německého romantismu, kdy vznikaly stěžejní filosofické teze týkající se jazyka a překladu. Název …moreAbstract:
The main objective of this diploma thesis is to introduce the relationship between translation and philosophy and explain their connection in current Translation Studies. The thesis is divided into three parts. First part primarily describes the birth of Translation Studies. Second part follows the development of relationship between translation and philosophy, especially during the German Romanticism …more
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 26. 4. 2013
Accessible from:: 31. 12. 2999
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Radek Schuster, Ph.D.
Citation record
The right form of listing the thesis as a source quoted
KOPECKÁ, Radka. Neurčitost překladu. Plzeň, 2013. diplomová práce (Mgr.). ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI. Fakulta filozofická
Full text of thesis
Accessibility: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI, Fakulta filozofickáUniversity of West Bohemia
Faculty of Philosophy and ArtsMaster programme / field:
Humanities Studies / European Cultural Studies