Marc Levy: Où es-tu? (traduction et analyse stylistique) – Mgr. Radka Římanová
Mgr. Radka Římanová
Bakalářská práce
Marc Levy: Où es-tu? (traduction et analyse stylistique)
Marc Levy: Where are you? (Translation and Stylistic Analysis)
Abstract:
This work consists of two parts. The first one deals with the translation (from french to czech) of one part of the novel Où es-tu? (Where are you?) by Marc Levy. The second one represents the stylistic analysis of this translation.Abstract:
Tato práce se skládá ze dvou částí. První část se zabývá překladem (z francouzštiny do češtiny) úryvku z románu Où es-tu? (Kde jsi?) od Marca Levyho. Druhou část tvoří stylistická analýza překládaného textu.Klíčová slova
překlad francouzština román Marc Levy analýza syntax lexikum translation french novel analysis vocabulary
Jazyk práce: francouzština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 4. 6. 2007
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/yi0s6/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 12. 6. 2007
- Vedoucí: Mgr. Bohdana Librová, Ph.D.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Francouzský jazyk a literatura
Práce na příbuzné téma
-
Les personnages de Marc Levy
Andrea Sibová -
François-Marie Luzel: Contes populaires de Basse-Bretagne. Translatologická analýza a překlad vybraných pohádek
Markéta Oborníková -
Analýza českých překladů Matea Falconeho od Prospera Mérimée
Alexandra Šperlichová -
Analýza lexika příbalových informací se zaměřením na slovesa
Daniela KUPKOVÁ -
Roman im Roman in der deutschsprachigen Gegenwartsprosa
Iveta Tomáštíková -
Le roman existentialiste sartrien dévoilé : comment lire le roman existentialiste de Jean-Paul Sartre
Michaela Šimáková -
Entpiefkenisierung und Übersetzung Übersetzungsanalyse ausgewählter Passagen aus dem Roman Sechs Österreicher unter den ersten fünf: Roman einer Entpiefkenisierung
Martina Rychtářová -
Vrouwland: Uit Marokko via België naar Tsjechië. Vertaling van Marokkaanse cultuurspecifieke elementen in de Belgische roman Vrouwland
Klára Němcová