Translators´ Adventures in Wonderland: Creativity in L. Carroll´s work translations – Bc. Michaela TOMA
Bc. Michaela TOMA
Master's thesis
Translators´ Adventures in Wonderland: Creativity in L. Carroll´s work translations
Translators´ Adventures in Wonderland: Creativity in L. Carroll´s work translations
Abstract:
Puns in the novel Alice?s Adventures in Wonderland by Lewis Carroll and in its two Czech translations by Jaroslav Císař and Aloys and Hana Skoumals are brought into focus in this diploma thesis. This thesis analyzes the original puns and compares them with their Czech counterparts. Its aim is the analysis of different translation solutions and translating strategies to wordplay.Abstract:
Tato diplomová práce se zabývá slovními hříčkami v knize Lewise Carrolla Alice?s Adventures in Wonderland a v jejich dvou českých překladech od Jaroslava Císře a Aloyse a Hany Skoumalových. Tato práce analyzuje původní slovní hříčky a srovnává je s jejími českými protějšky. Cílem je analýza překladatelských řešení a strategií použitých při překladu slovních hříček.
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 13. 4. 2015
Accessible from:: 13. 4. 2015
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Renata Tomášková, Dr.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
TOMA, Michaela. \textit{Translators´ Adventures in Wonderland: Creativity in L. Carroll´s work translations}. Online. Master's thesis. Ostrava: University of Ostrava, Faculty of Arts. 2015. Available from: https://theses.cz/id/dvkry5/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
TOMA, Michaela. Translators´ Adventures in Wonderland: Creativity in L. Carroll´s work translations. Ostrava, 2015. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 13.4.2015
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou od 13. 4. 2015 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakultaUniversity of Ostrava
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Translation and Interpreting / English for Translation
Theses on a related topic
-
Principy a mechanismy jazykové hry v knihách Alenka v říši divů L. Carrolla a Anička skřítek a Slaměný Hubert V. Nezvala
Eliška Vokálová -
Alenčina dobrodružství v říši divů
Petra VACULÍKOVÁ -
Magický realismus v rysech literární postavy Alice (Alenky) u Lewise Carrolla a Angely Carter
Aneta Šimečková -
Alenka v říši divů a za zrcadlem Lewise Carrolla: analýza díla a jeho adaptace
Tereza ČUBÁKOVÁ -
Alenka v říši divů (fotografie)
Magdaléna SOBKOVÁ -
Vybrané problémy překladu knihy Alenka v říši divů
Zuzana KOŘÍNKOVÁ -
Feministický preklad na príklade knihy Scaachi Koul
Kristína Trebatická -
Kultúrne špecifické slová v japončine a ich preklad do slovenčiny
Jana HANDZUŠOVÁ