Translators´ Adventures in Wonderland: Creativity in L. Carroll´s work translations – Bc. Michaela TOMA
Bc. Michaela TOMA
Diplomová práce
Translators´ Adventures in Wonderland: Creativity in L. Carroll´s work translations
Translators´ Adventures in Wonderland: Creativity in L. Carroll´s work translations
Abstract:
Puns in the novel Alice?s Adventures in Wonderland by Lewis Carroll and in its two Czech translations by Jaroslav Císař and Aloys and Hana Skoumals are brought into focus in this diploma thesis. This thesis analyzes the original puns and compares them with their Czech counterparts. Its aim is the analysis of different translation solutions and translating strategies to wordplay.Abstract:
Tato diplomová práce se zabývá slovními hříčkami v knize Lewise Carrolla Alice?s Adventures in Wonderland a v jejich dvou českých překladech od Jaroslava Císře a Aloyse a Hany Skoumalových. Tato práce analyzuje původní slovní hříčky a srovnává je s jejími českými protějšky. Cílem je analýza překladatelských řešení a strategií použitých při překladu slovních hříček.
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 13. 4. 2015
Zveřejnit od: 13. 4. 2015
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Renata Tomášková, Dr.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
TOMA, Michaela. Translators´ Adventures in Wonderland: Creativity in L. Carroll´s work translations. Ostrava, 2015. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 13.4.2015
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 13. 4. 2015 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakultaOSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Angličtina pro překladatelskou praxi
Práce na příbuzné téma
-
Principy a mechanismy jazykové hry v knihách Alenka v říši divů L. Carrolla a Anička skřítek a Slaměný Hubert V. Nezvala
Eliška Vokálová -
Alenčina dobrodružství v říši divů
Petra VACULÍKOVÁ -
Magický realismus v rysech literární postavy Alice (Alenky) u Lewise Carrolla a Angely Carter
Aneta Šimečková -
Alenka v říši divů a za zrcadlem Lewise Carrolla: analýza díla a jeho adaptace
Tereza ČUBÁKOVÁ -
Alenka v říši divů (fotografie)
Magdaléna SOBKOVÁ -
Vybrané problémy překladu knihy Alenka v říši divů
Zuzana KOŘÍNKOVÁ -
Feministický preklad na príklade knihy Scaachi Koul
Kristína Trebatická -
Kultúrne špecifické slová v japončine a ich preklad do slovenčiny
Jana HANDZUŠOVÁ