Die Gegenüberstellung der Übersetzungen von Märchen der Brüder Grimm – Bc. Martina Olejárová
Bc. Martina Olejárová
Diplomová práce
Die Gegenüberstellung der Übersetzungen von Märchen der Brüder Grimm
Comparison of translations of the Grimm brothers fairy
Abstract:
This thesis deals with the comparison of translations of the Grimm brothers fairy tales. Its aim is to find the most striking differences between the original work of the Grimm brothers and individual translations and to point them out while not judging critically the translations themselves. Each one of the fairy tales is structured, consisting of introduction, the individual translations and conclusion …víceAbstract:
Práce se zabývá srovnáním překladů pohádek bratří Grimmů. Její cílem je najít nejmarkantnější rozdíly mezi originálem a jednotlivými překlady a poukázat na ně, ne však hodnotit samotné překlady. Každá pohádka je zpracovaná samostatně a dělená do třech hlavních částí: úvod, jednotlivé překlady a závěr.
Jazyk práce: němčina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 1. 6. 2011
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/ntycn/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 15. 6. 2011
- Vedoucí: doc. Mgr. Aleš Urválek, Ph.D.
Citační záznam
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství německého jazyka
Práce na příbuzné téma
-
Ultimate Villains in Anglophone Literature and Culture: Evil Queens (the Queen of Hearts from Alice in Wonderland and the Queen from Snow White)
Ivana Skřivánková -
Gender in ‘The Little Mermaid’
Eva Štíchová -
Female Characters and the Relationship of Women to Children in Roald Dahl's Children's Fiction
Kateřina BUBLOVÁ