David Gaider's Dragon Age: The Calling – Translation and Analysis – Bc. Petr Prokop
Bc. Petr Prokop
Bachelor's thesis
David Gaider's Dragon Age: The Calling – Translation and Analysis
David Gaider's Dragon Age: The Calling – Translation and Analysis
Abstract:
Tato práce se zabývá porovnáním vybraných částí dvou překladů knihy Dragon Age: The Calling a překladem specifických jmen, slov a výrazů spojených s Dragon Age univerzem obsažených v této knize. Práce se dělí na dvě části: teoretickou, která obsahuje krátkou charakteristiku překladu a překladatelských metod, dále krátkou kapitolu o důležitosti kontextu, část o podstatě lexikální ekvivalence a popis …moreAbstract:
This bachelor thesis deals with the comparison of the chosen parts of the two translations of Dragon Age: The Calling and translation of specific names, words, and expressions connected to the Dragon Age universe found in the book. The thesis is divided into two parts: the theoretical part contains a brief description of translation and translation methods, further a short chapter about the importance …more
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 20. 4. 2021
Identifier:
https://is.muni.cz/th/luzzf/
Thesis defence
- Date of defence: 24. 6. 2021
- Supervisor: Mgr. Martin Němec, Ph.D.
- Reader: doc. Mgr. Martin Adam, Ph.D.
Citation record
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Pedagogická fakultaMasaryk University
Faculty of EducationBachelor programme / field:
Specialization in Education / English Language for Education
Theses on a related topic
-
Transmediální vyprávění světa Dragon age
Kristýna Hrabalová -
Vývoj a proměna hráče Age of Empires za poslední dvě dekády
Vojtěch Viktorin -
Is it fantasy? Analysis of Fantasy Aspects in A Song of Ice and Fire and Their Comparison to Other Fantasy Series
David Hálek -
Contemporary British Fantasy Literature: An Analysis of Selected Authors and their Contributions to the Genre
Kristýna VELÍŠKOVÁ -
Analysis of Translating Proper Names in Fantasy Literature
Eva SLOBODOVÁ -
Text analysis and translation commentary: literary texts (fantasy literature)
Nikola RABINSKÁ -
Translating (Ir)reversible Binomials: A Corpus Study
Tomáš Herlík -
Common Translation Errors in Wikipedia Articles: A Corpus-based Study
Adéla Štromajerová