Bc. Petra Matelová

Diplomová práce

Komentovaný překlad titulků k dokumentárnímu filmu "Solovki - Kreposť ducha"

Solovki: The Power of Spirit - Commented Translation of the Subtitles for a Documentary
Anotace:
Diplomová práce Komentovaný překlad titulků k dokumentárnímu filmu Solovki – Kreposť ducha je zaměřena na problematiku audiovizuálního překladu, tvorbu filmových titulků a charakteristiku Soloveckých ostrovů. Cílem diplomové práce je vytvoření filmových titulků k dokumentárnímu filmu Solovki – Kreposť ducha na základě komentovaného překladu přepisu ruského mluveného doprovodného textu. Diplomová práce …více
Abstract:
The thesis of Solovki: The Power of Spirit - Commented Translation of the Subtitles for a Documentaryis focused on audiovisual translation, subtitling and the characteristics of the Solovetsky Islands. The aim of the thesis is to make film subtitles for the documentary of Solovki: The Power of Spirit based on commented translation of accompanying spoken Russian text. The thesis aims to acquaint Czech …více
 
 
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 16. 12. 2015

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 8. 2. 2016
  • Vedoucí: doc. PhDr. Jiří Gazda, CSc.
  • Oponent: prof. PhDr. Danuše Kšicová, DrSc.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta