La traduction commentée d'un texte de l'Union européenne – Bc. Aneta BROŽOVÁ
Bc. Aneta BROŽOVÁ
Diplomová práce
La traduction commentée d'un texte de l'Union européenne
Commented translation of a text issued by European Union
Abstract:
The purpose of this diploma thesis is to bring a commented translation of a text issued by the European Union. The source text of the French to Czech translation is an excerpt from the Annual report from 2011 about the Trans-European Networks drawn up by the Commission of the European Communities. The first part of this diploma thesis outlines the issues of the translation in European Union. The second …víceAbstract:
Le présent mémoire de maîtrise a pour but d'offrir une traduction commentée d'un texte de l'Union européenne. Le texte de départ pour la traduction du français vers le tch?que est un extrait du rapport annuel de 2001 sur les réseaux transeuropéens rédigé par la Commission des Communautés européennes. La premi?re partie du présent mémoire de maîtrise esquisse des enjeux de la traduction dans l'Union …více
Jazyk práce: francouzština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 13. 6. 2017
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Zuzana Honová, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
BROŽOVÁ, Aneta. La traduction commentée d'un texte de l'Union européenne. Ostrava, 2017. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakultaOSTRAVSKÁ UNIVERZITA
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Francouzština pro překladatelskou praxi
Práce na příbuzné téma
-
Analyse d'un texte de spécialité: le cas de médecine
Adam VÍTEK -
Porozumění uměleckému a odbornému textu - komparativní studie (Compréhension d'un texte littéraire et d'un texte en français de spécialité - l'étude comparative)
Kristýna SLAVÍČKOVÁ -
Analyse lexico-sémantique ďun texte de spécialité
Markéta MAROSZOVÁ -
La traduction commentée d'un texte linguistique
Anežka RAJNEROVÁ -
La traduction commentée d'un texte non-littéraire du français en tcheque orientée sur le tourisme
Kristýna KORVASOVÁ -
La traduction commentée d'un texte non-littéraire du fran\c{c}ais en tch\`{e}que orientée sur le tourisme
Kristýna ŠIMČÍKOVÁ -
Routes sans roulottes, traduction et analyse stylistique
Renata Drápalová -
Syntaktisch-semantische Analyse von Verbindungen mit der tschechischen Präposition "na" und ihren deutschen Entsprechungen
Nikola Tomanová