Problematika převodu vlastních jmen a vybraných apelativ v ruské, anglické a české verzi počítačové hry Metro 2033 Redux – Bc. Tereza Poledníková
Bc. Tereza Poledníková
Diplomová práce
Problematika převodu vlastních jmen a vybraných apelativ v ruské, anglické a české verzi počítačové hry Metro 2033 Redux
Issues of Proper Names and Selected Apellatives Translation in the Russian, English and Czech Versions of the Computer Game Metro 2033 Redux
Anotace:
Tato magisterská diplomová práce se zabývá problematikou lokalizace počítačových her v oblasti nepřeložitelného a obtížně přeložitelného lexika. Pro účely práce byla vybrána počítačová hra Metro 2033 Redux inspirovaná stejnojmennou knihou D. A. Gluchovského. Cílem je poukázat na úskalí spojená s překladem překladu. V práci definujeme pojem počítačová hra, zabýváme se lokalizací a překladem počítačových …víceAbstract:
This diploma thesis deals with the issues of computer game localization in the field of untranslatable and difficult to translate lexis. For the purposes of this thesis, we chose the computer game Metro 2033 Redux inspired by D. A. Glukhovsky’s book of the same name. The aim is to point out the issues associated with indirect translation. In this work we define the term computer game, deal with localization …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 11. 5. 2023
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/l8gn3/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 22. 6. 2023
- Vedoucí: Mgr. Stanislava Špačková, Ph.D.
- Oponent: Mgr. Pavel Pilch, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
POLEDNÍKOVÁ, Tereza. \textit{Problematika převodu vlastních jmen a vybraných apelativ v ruské, anglické a české verzi počítačové hry Metro 2033 Redux}. Online. Diplomová práce. Brno: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta. 2023. Dostupné z: https://theses.cz/id/fioe6u/.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Ruská studia / Ruština se zaměřením na překladatelství
Práce na příbuzné téma
-
Computer Games Evidence Web-based Application
Eduard Štefan Mlynárik -
Vizualization of AI algorithms for computer games
Jan Dvořák -
Language acquisition through computer games and applications
Ondřej Šidlo -
The influence of computer games on English language proficiency
Jana Hrčková -
Comparative Analysis of the Mabinogi and Related Medieval Welsh Texts from the Perspective of Proper Names
Lucie Vinšová -
Localising Proper Names in Video Games: A Comparative Study
Tatiana Vojteková -
Translation of Names and Proper Names in Terry Pratchett's Works from Discworld
Stanislav Chvíla -
Vlastní jména v českém a chorvatském překladu filmové série Shrek
Veronika Bělecká