Jára Cimrman's "Záskok": Translation and Translatability – Bc. Šárka Nygrýnová
Bc. Šárka Nygrýnová
Master's thesis
Jára Cimrman's "Záskok": Translation and Translatability
Jára Cimrman's "Záskok": Translation and Translatability
Anotácia:
Tato diplomová práce se zabývá překladem divadelní hry Záskok Divadla Járy Cimrmana z českého do anglického jazyka, s důrazem na přeložitelnost textu. Práce je rozdělena do dvou částí: První, praktická, část se skládá z vlastního překladu a druhá, analytická, část se zaměřuje na různé lexikální aspekty a rysy překladu, především problematikou ekvivalence, idiomatického hovorového jazyka, českých specifik …viacAbstract:
This diploma thesis deals with a translation of the stage play Záskok by Jara Cimrman Theatre from the Czech into English language with the emphasis laid on translatability. The thesis is divided into two parts: The first, practical, part comprises the translation itself and the second, analytical, part focuses on various lexical aspects and features of the translation, predominantly problematics of …viac
Jazyk práce: English
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 31. 3. 2015
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/gh5cl/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 9. 6. 2015
- Vedúci: doc. Mgr. Martin Adam, Ph.D.
- Oponent: Mgr. Martin Němec, Ph.D.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Pedagogická fakultaMasaryk University
Faculty of EducationMaster programme / odbor:
Teacher Training for Primary and Lower Secondary Schools / Lower Secondary School and Language School Teacher Training in English Language