Zuzana TRPÁLKOVÁ

Bakalářská práce

Current problems of translating movies - a study in functional sentence perspective

Current problems of translating movies - a study in functional sentence perspective
Abstract:
Tato bakalářská práce je zaměřena na srovnání epizody amerického seriálu a jeho českého překladu, a to z hlediska funkčně větné perspektivy (FVP). Práce je rozdělena na část teoretickou a praktickou. Teoretická část seznamuje čtenáře se samotným konceptem FVP a se základními principy teorie. Hlavním cílem praktické části je poukázat na to, jak jednotlivé faktory FVP fungují v jazyce anglickém a českém …více
Abstract:
The aim of the present thesis is the comparison of en episode from american TV serie and its Czech translation from the viewpoint of the theory of functional sentence perspective (FSP). The current work is divided ino theoretical and practical part. The theoretical part intoruduces the concept of the theory of FSP and the main principles of the theory. The practical part is focused on the respective …více
 
 
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 19. 4. 2016
Zveřejnit od: 19. 4. 2016

Obhajoba závěrečné práce

  • Vedoucí: Mgr. Gabriela Zapletalová, Ph.D.

Citační záznam

Jak správně citovat práci

TRPÁLKOVÁ, Zuzana. Current problems of translating movies - a study in functional sentence perspective. Ostrava, 2016. bakalářská práce (Bc.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta

Plný text práce

Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 19.4.2016

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • Soubory jsou od 19. 4. 2016 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakulta

OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ

Filozofická fakulta

Bakalářský studijní program / obor:
Filologie / Anglický jazyk a literatura - Český jazyk a literatura