Bc. Katarína Rausová

Bakalářská práce

Variantnost a invarianty moderních slovenských překladů Nového zákona

Variability and invariants of the modern Slovak translations of New Testament
Abstract:
In this work we explicate three modern translation of Bible created in evangelical environment. Its aim is to distinguish the invariant mistakes repeated that we can find in these translations. The comparison of the translations is being realized on two passages chosen from the New testament – on the prologue of the Gospel of Mark (Mk 1:1-13) and on the introduction to the speech on mountain in the …více
Abstract:
V práci približujeme tri moderné preklady Biblie vytvorené v evanjelickom prostredí. Jej cieľom je vypozorovať invarianty – opakujúce sa chybné preklady, ktoré v nich možno nájsť. Porovnanie prekladov sa uskutočňuje na dvoch vybraných statiach z Nového zákona – na Markovom prológu (Mk1,1-13) a na úvodnej časti reči na vrchu v Matúšovom evanjeliu (Mt5,1-16).
 
 
Jazyk práce: slovenština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 7. 7. 2015

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 9. 9. 2015
  • Vedoucí: PhDr. Ondřej Šefčík, Ph.D.
  • Oponent: PhDr. Josef Bartoň

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta

Masarykova univerzita

Filozofická fakulta

Bakalářský studijní program / obor:
Filologie / Obecná jazykověda

Práce na příbuzné téma

  • Žádné práce na příbuzné téma.