Variantnost a invarianty moderních slovenských překladů Nového zákona – Bc. Katarína Rausová
Bc. Katarína Rausová
Bakalářská práce
Variantnost a invarianty moderních slovenských překladů Nového zákona
Variability and invariants of the modern Slovak translations of New Testament
Abstract:
In this work we explicate three modern translation of Bible created in evangelical environment. Its aim is to distinguish the invariant mistakes repeated that we can find in these translations. The comparison of the translations is being realized on two passages chosen from the New testament – on the prologue of the Gospel of Mark (Mk 1:1-13) and on the introduction to the speech on mountain in the …víceAbstract:
V práci približujeme tri moderné preklady Biblie vytvorené v evanjelickom prostredí. Jej cieľom je vypozorovať invarianty – opakujúce sa chybné preklady, ktoré v nich možno nájsť. Porovnanie prekladov sa uskutočňuje na dvoch vybraných statiach z Nového zákona – na Markovom prológu (Mk1,1-13) a na úvodnej časti reči na vrchu v Matúšovom evanjeliu (Mt5,1-16).
Jazyk práce: slovenština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 7. 7. 2015
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/zsksd/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 9. 9. 2015
- Vedoucí: PhDr. Ondřej Šefčík, Ph.D.
- Oponent: PhDr. Josef Bartoň
Citační záznam
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Obecná jazykověda
Práce na příbuzné téma
- Žádné práce na příbuzné téma.