Martin KUDLA

Bakalářská práce

Translating verbs with perfect aspect in a book of fiction into Czech.

Translating verbs with perfect aspect in a book of fiction into Czech.
Abstract:
The objective of the present thesis is to create a corpus with sentences in the perfect aspect and consequently compare them with their matching Czech counterparts. The purpose of this is to observe the tendency of translating the perfect aspect into Czech. The sentences present in the corpus were collected from the work The Suicide Club by the Scottish writer Robert Louis Stevenson. The examples were …více
Abstract:
Cílem této bakalářské práce je vytvořit korpus vět, ve kterých se vyskytuje perfektní aspect a následně jej srovnat s odpovídajícími českými protějšky. Účelem tohoto je sledovat tendence překladu perfektního aspektu do češtiny. Věty obsažené v korpusu byly sesbírány z díla skotského spisovatele Roberta Louise Stevensona, které nese název Klub sebevrahů. Příklady byly vybrány náhodně.
 
 
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 3. 1. 2012
Zveřejnit od: 3. 1. 2012

Obhajoba závěrečné práce

  • Vedoucí: Mgr. Lenka Kopečková, Ph.D.

Citační záznam

Jak správně citovat práci

KUDLA, Martin. Translating verbs with perfect aspect in a book of fiction into Czech.. Ostrava, 2012. bakalářská práce (Bc.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta

Plný text práce

Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti až od 03. 01. 2012

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • Soubory jsou od 3. 1. 2012 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakulta

OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ

Filozofická fakulta

Bakalářský studijní program / obor:
Filologie / Anglický jazyk a literatura

Práce na příbuzné téma

  • Žádné práce na příbuzné téma.