Překlad politického textu s komentářem (na materiálu volebního programu strany Jednotné Rusko) – Matouš RÝDEL
Matouš RÝDEL
Bakalářská práce
Překlad politického textu s komentářem (na materiálu volebního programu strany Jednotné Rusko)
Translation of a political text with comment (using materials of election platform of political party United Russia)
Anotace:
Tato bakalářská diplomová práce je věnována komentovanému překladu politického textu, konkrétně volebnímu programu strany Jednotné Rusko z roku 2008. Její součástí je vytýčení politického programu, přiblížení strany Jednotné Rusko, úvod do problematiky překladu, charakteristika odborného textu z hlediska jeho překladu, dále samotný překlad výchozího textu a komentář k vybraným překladatelským jevům …víceAbstract:
My bachelor´s thesis is focused on an annotated translation of political text, namely the election programme of political party United Russia from year 2008. The first I concentrated on defining of political programme and presentation of the political party United Russia. Next I explored introduction to the issue of translation, characteristics of technical translation, translation on of the political …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 11. 4. 2016
Zveřejnit od: 11. 4. 2016
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: doc. PhDr. Zdeňka Vychodilová, CSc.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
RÝDEL, Matouš. \textit{Překlad politického textu s komentářem (na materiálu volebního programu strany Jednotné Rusko)}. Online. Bakalářská práce. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta. 2016. Dostupné z: https://theses.cz/id/h1dux5/.
Jak správně citovat práci
RÝDEL, Matouš. Překlad politického textu s komentářem (na materiálu volebního programu strany Jednotné Rusko). Olomouc, 2016. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 11.4.2016
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 11. 4. 2016 dostupné: světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Ruština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast
Práce na příbuzné téma
-
Překlad odborného textu z oblasti ruského rodinného práva s překladatelským komentářem
Pavlína KOVÁŘOVÁ -
Odborný překlad lékařského textu o Alzheimerově chorobě a komentář
Petra PACHOVSKÁ -
Komentovaný překlad odborného ekonomického textu s překladatelským komentářem.
Pavel BUREŠ -
Komentovaný překlad odborného ekonomického textu s překladatelským komentářem.
Pavel BUREŠ -
Překlad odborného textu z ruštiny do češtiny. Vypracování komentáře k překladu a sestavení glosáře
Anna BABUŠKINA -
Překlad odborného textu s komentářem (The contemporary theory of metaphor - Lakoff, George)
Gabriela VOLKOVÁ -
Překlad odborného textu z právní oblasti s komentářem a překladovým slovníkem
Maryja KALITA -
Překlad odborného textu z oboru hotelnictví s komentářem a glosářem (Překlad z ruského do českého jazyka)
Marie DOLÁKOVÁ
Název
Vložil
Vloženo
Práva