Le Masque de Fer - traduction et analyse stylistique – Mgr. Kristina Miličková
Mgr. Kristina Miličková
Bachelor's thesis
Le Masque de Fer - traduction et analyse stylistique
The Iron Mask - Translation and Stylistic Analysis
Abstract:
The bachelor thesis "The Iron Mask"- translation and stylistic analysis is based on the translation of the original French text "applied sciences" into Czech language. The second part of the thesis determines and describes the basic caracteristics of the Functional Sentence Analysis.Abstract:
Bakalářská práce "Muž se železnou maskou - překlad a stylistická analýza" se skládá ze dvou částí. V první, praktické části je originální francouzský text přeložen do češtiny s přihlédnutím ke stylistickým zákonitostem obou jazyků. Druhá, teoretická část se v rámci stylistické analýzy zaměřuje na charakteristické rysy a prostředky vyjádření funkční perspektivy větné v obou uvedených jazycích.
Jazyk práce: French
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 4. 6. 2007
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/s4be8/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 11. 6. 2007
- Vedúci: Mgr. Bohdana Librová, Ph.D.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsBachelor programme / odbor:
Philology / French Language and Literature
Práce na příbuzné téma
-
Enseignement de la syntaxe structurale selon la méthodologie de Lucien Tesnière
Michaela Kocourková -
Funkční větná perspektiva při překladu odborného textu
Barbora VALOVÁ -
Automatické vyznačení českých slovosledných pozic a jednotek funkční větné perspektivy
Ondřej Svoboda -
Překlad populárně-naučného textu z oblasti canisterapie s komentářem a glosářem
Sabina ČÍHALOVÁ