Překlad uměleckého textu z ruštiny do češtiny a translatologický komentář k němu (Marina Višněveckaja - Věčný život Lízy K.) – Bc. Veronika NOVÁKOVÁ
Bc. Veronika NOVÁKOVÁ
Master's thesis
Překlad uměleckého textu z ruštiny do češtiny a translatologický komentář k němu (Marina Višněveckaja - Věčný život Lízy K.)
The translation of the artistic text from the Russian language to the Czech language and translatological commentary on that
Abstract:
Tato diplomová práce se zabývá překladem ruského románu do češtiny a jeho následným komentářem. Vybrali jsme román Věčný život Lízy K. od autorky Mariny Višněvecké. Práce je rozdělena na teoretickou a praktickou část. Teoretická část je zaměřena na teorii uměleckého překladu. Pozornost věnujeme autorce románu a charakteristice díla. Součástí praktické části je samotný překlad a také komentář, v němž …moreAbstract:
The present thesis deals with the artistic translation of a Russian novel into Czech and its subsequent sommentary. We chose novel Vechnaya zhizn Lisy K. by Marina Vishnevetskaya. The theoretical part is focused on the theory of artistic translation. We will focus in the authors life and also analysis of the novel we translated. The practical part consists of the translation itself and also a commentary …more
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 7. 5. 2020
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Jekatěrina Mikešová, Ph.D.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
NOVÁKOVÁ, Veronika. \textit{Překlad uměleckého textu z ruštiny do češtiny a translatologický komentář k němu (Marina Višněveckaja - Věčný život Lízy K.)}. Online. Master's thesis. Olomouc: Palacký University Olomouc, Faculty of Arts. 2020. Available from: https://theses.cz/id/h6npdk/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
NOVÁKOVÁ, Veronika. Překlad uměleckého textu z ruštiny do češtiny a translatologický komentář k němu (Marina Višněveckaja - Věčný život Lízy K.). Olomouc, 2020. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPalacký University Olomouc
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Philology / Russian for translators
Theses on a related topic
-
Komentovaný překlad povídky Michaila Wellera ,,Marina
Martina Frömmerová -
Umělecký překlad ve vyučování angličtiny
Alena Vrabcová -
Komentovaný překlad vybraných kapitol uměleckého textu Larisy Parfenťjevové: O čom živut ženščiny
Linda Jelínková -
Komentovaný umělecký překlad literárního díla od Anny Matvejevové z ruštiny do češtiny
Gordana MIKEŠOVÁ -
Komentovaný umělecký překlad vybraných povídek z knihy Idę. Concorde autora W.A.Bergera
Lenka MACHALOVÁ -
Komentovaný překlad vybraných básní Jevgenije Ricové z básnické sbírky Gorod bolšoj. Golova bolit
Irena Hanušová
Name
Posted by
Uploaded/Created
Rights