Romana VESELÁ
Bachelor's thesis
Analýza sitcomu How I Met Your Mother
Analysis of the Sitcom How I Met Your Mother
Abstract:
Práce si klade za cíl analyzovat americký sitcom How I Met Your Mother na základě komparace s konvenčními prvky a postupy televizního žánru sitcom. Vzhledem k nutnosti teoreticky vymezit samotný žánr sitcom a postihnout proces utváření systému jeho konvencí se systematičtěji zabýváme především jeho počátky v rozhlasovém a televizním vysílání, což dokládáme patřičnými příklady z rozhlasové a televizní …moreAbstract:
Aim of this work is to analyse the sitcom How I Met Your Mother on the basis of comparison with conventional elements and processes of the TV genre sitcom. Considering the necessity to determinate theoretically the very genre sitcom and to affect the process of forming the system of its conventions we especially deal with its origins in the radio and TV broadcast in the more systematical way. This …more
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 3. 5. 2011
Identifier:
98414
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Jakub Korda
Citation record
The right form of listing the thesis as a source quoted
VESELÁ, Romana. Analýza sitcomu How I Met Your Mother. Olomouc, 2011. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti až od 03. 05. 2011
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPALACKÝ UNIVERSITY IN OLOMOUC
Philosophical FacultyBachelor programme / field:
Human Studies / Česká filologie - Filmová věda
Theses on a related topic
-
Sitcom v Hospodě aneb zahraniční televizní žánr v českém prostředí
Tomáš Polách -
Britský humor a sitcom
Tereza Vondráčková -
Český sitcom
Eva Votrubová -
Americký televizní mockumentary sitcom - analýza televizní formy
Ondřej KOPŘIVA -
Rasgos del español coloquial en la serie Vis a Vis
Michaela Zemanová -
Traducción de los nombres propios en la serie de Harry Potter
Aneta Holičová -
Anglicismos en la serie española Élite
Laura Kvaššayová -
La interpretación sociolingüística del español mexicano actual presente en la serie Silvana sin lana
Katarína Repiská
Name
Posted by
Uploaded/Created
Rights