Překlad filmu Alexeje Balabanova "Morfium" z ruštiny do češtiny s komentářem, a srovnání scénáře filmu s cyklem Michaila Bulgakova "Zápisky mladého lékaře". – Anastasiia ZHUKOVA
Anastasiia ZHUKOVA
Bakalářská práce
Překlad filmu Alexeje Balabanova "Morfium" z ruštiny do češtiny s komentářem, a srovnání scénáře filmu s cyklem Michaila Bulgakova "Zápisky mladého lékaře".
Translation of Alexey Balabanov "Morphine" from Russian into Czech with a commentary and a comparison of the film script with Mikhail Bulgakov's "A Young Doctor's Notebook" cycle.
Abstract:
This bachelor's thesis is devoted to audiovisual translation and deals with the translation of the famous Russian film "Morfium" by Alexey Balabanov from Russian into Czech. The study is supplemented by a detailed commentary and comparison of the movie script with the famous literary work of Mikhail Bulgakov - the cycle "The Notebook of a Young Doctor". The study centers on the problems and nuances …víceAbstract:
Tato bakalářská práce se věnuje audiovizuálnímu překladu a zabývá se překladem známého ruského filmu "Morfeus" režiséra Alexeje Balabanova z ruštiny do češtiny. Práce je doplněna podrobným komentářem a srovnáním filmového scénáře se literárním dílem Michaila Bulgakova - cyklem "Zápisník mladého lékaře". Práce se soustředí na problémy a nuance překladu audiovizuálního díla, včetně složitostí spojených …více
Jazyk práce: ruština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 10. 8. 2023
Zveřejnit od: 31. 12. 2999
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Bohuslava Němcová, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
ZHUKOVA, Anastasiia. \textit{Překlad filmu Alexeje Balabanova ''Morfium'' z ruštiny do češtiny s komentářem, a srovnání scénáře filmu s cyklem Michaila Bulgakova ''Zápisky mladého lékaře''.}. Online. Bakalářská práce. Plzeň: Západočeská univerzita v Plzni, Fakulta filozofická. 2023. Dostupné z: https://theses.cz/id/ii0jwb/.
Jak správně citovat práci
ZHUKOVA, Anastasiia. Překlad filmu Alexeje Balabanova "Morfium" z ruštiny do češtiny s komentářem, a srovnání scénáře filmu s cyklem Michaila Bulgakova "Zápisky mladého lékaře".. Plzeň, 2023. bakalářská práce (Bc.). ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI. Fakulta filozofická
Plný text práce
Právo: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI, Fakulta filozofickáVázaný výtisk práce naleznete v Univerzitní knihovně ZČU, více na http://www.knihovna.zcu.cz/kvalifikacni-prace/
ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI
Fakulta filozofickáBakalářský studijní program / obor:
Cizí jazyky pro komerční praxi / Cizí jazyky pro komerční praxi - ruština
Práce na příbuzné téma
-
Audiovizuální překlad humoru v současných francouzských komediích
Veronika Vanerová -
Komentovaný překlad titulků k dokumentárnímu filmu "Irina" (k životnímu jubileu Iriny Viner-Usmanovové)
Thi Mai Huong Le -
Komentovaný překlad titulků k reportáži Redakcija: o těraktach, s kotorych načalas epocha Putina
Denisa Matušková -
Problematika překladu audiovizuálního díla (Komentovaný překlad filmu Nanečisto)
Lenka SCHRAMKOVÁ -
Komentovaný překlad titulků k dokumentárnímu filmu L. Parfjonova "Cvet nacii"
Eliška Slavíková -
Komentovaný audiovizuální překlad japonského animovaného filmu Rudolf a Mnohajmen se zaměřením na vlastní jména a oslovení
Veronika KURSOVÁ -
Komentovaný překlad titulků k dokumentárnímu filmu „Hledání východu“
Sebastian Urbaś -
Audiovizuální překlad jako podklad pro dabing Srovnávací případová studie
Daniel JANEČKA