J'ai fait le rêve étrange et pénétrant qu'une femme m'aimait - traduction et analyse stylistique – Bc. Klára Tesařová
Bc. Klára Tesařová
Diplomová práce
J'ai fait le rêve étrange et pénétrant qu'une femme m'aimait - traduction et analyse stylistique
I had a Peculiar Dream that a Woman Loved Me - Translation and Stylistic Analysis
Abstract:
This master's diploma thesis consists of two parts: practical and theoretical. The practical one deals with the original french extract from the "I had a Peculiar Dream that a Woman Loved me" book by Max Ferret, translated into czech language. The stylistic rules of both languages were emphasized. The second theoretical part dealt with stylistic analysis, its expression and resources in both languages …víceAbstract:
Magisterská diplomová práce se skládá ze dvou částí: praktické a teoretické. V první, praktické části byl originální francouzský text vyňatý z knihy J'ai fait le rêve étrange et pénétrant qu'une femme m'aimait od Maxe Ferreta přeložen do češtiny, přičemž byla plně respektována stylistická pravidla obou jazyků. Druhá, teoretická část byla zaměřena na stylistickou analýzu, její vyjádření a prostředky …více
Jazyk práce: francouzština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 26. 5. 2011
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/cn3j5/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 9. 6. 2011
- Vedoucí: PhDr. Zuzana Raková, Ph.D.
Citační záznam
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství francouzského jazyka
Práce na příbuzné téma
-
Code de l entrée et du séjour des étrangers et du droit d asile : Traduction et analyse stylistique du texte juridique
Tereza Sekaninová -
L Orient mystérieux et autres fadaises - traduction et analyse traductologique
Hana Böhmová -
Essais "Romans, sondes existentielles" et "Le rêve de l'héritage intégral" de Milan Kundera – traduction et analyse traductologique
Vendula Mařasová -
Lois relatives à la filiation et à la filiation adoptive : traduction juridique et analyse linguistique et traductologique
Zuzana Chevalier -
Guide des politiques et des services de santé mentale - Traduction et analyse traductologique
Tereza Zacharová -
L'alpinisme : Des premiers pas aux grandes ascensions, traduction et analyse linguistique et traductologique
Veronika Škrabáková -
La sexualité masculine (traduction et analyse traductologique)
Miroslava Přichystalová -
Biographie de Serge Gainsbourg : traduction et analyse
Iva Kubíčková