The World According to Bob-translation and analysis – Bc. Věra Gábová
Bc. Věra Gábová
Master's thesis
The World According to Bob-translation and analysis
The World According to Bob-translation and analysis
Abstract:
Tato diplomová práce se zabývá překladem knihy Svět podle Boba a jeho následnou analýzou. Autorem této autobiografie je James Bowen, který byl dříve drogově závislý a prožil řadu let jako bezdomovec v ulicích Londýna. Přestože knihu už do českého jazyka přeložila Marie Macháčková, rozhodla jsem se vybrat si ji pro svou diplomovou práci, protože je to jedna z prvních knih, které jsme v anglickém originále …moreAbstract:
The diploma thesis deals with a translation and analysis of the book called The World According to Bob. The autobiographical novel was written by former drug addict James Bowen, who spent many years living in the streets of London. Even though the book has already been translated to Czech by Marie Macháčková I decided to choose it for my diploma thesis, as it is one of the first books in English I …more
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 2. 12. 2019
Identifier:
https://is.muni.cz/th/p1e66/
Thesis defence
- Date of defence: 3. 2. 2020
- Supervisor: Mgr. Martin Němec, Ph.D.
- Reader: PhDr. Tamara Váňová
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Pedagogická fakultaMasaryk University
Faculty of EducationMaster programme / field:
Teacher Training for Primary and Lower Secondary Schools / Lower Secondary School English Language Teacher Training
Theses on a related topic
-
The Problem of Translation Equivalence: Analysis of the Czech Translation of the Book The President is Missing by Bill Clinton and James Patterson
Sabina ŠTĚPÁNKOVÁ -
Dawn French: A tiny bit marvellous - překlad a analýza
Eva Hašková -
Problematika lexikální ekvivalence v překladu dětské literatury na příkladu díla Marcina Mortky
Kristýna Schubertová -
Analysis of Lexical Units in Bohumil Hrabal's prose
Tereza Heřmanová -
Feministický preklad na príklade knihy Scaachi Koul
Kristína Trebatická -
Kultúrne špecifické slová v japončine a ich preklad do slovenčiny
Jana HANDZUŠOVÁ -
Prezentace firmy UNEX, a. s., se zaměřením na překlad základních prostředků komunikace ve sféře podnikání (překlad firemní terminologie, překlad smluv, technický překlad atd.)
Lucie HORVÁTHOVÁ -
Komentovaný preklad poviedky Concerto a la mémoire d'un ange Erica-Emmanuela Schmitta
Zuzana HRÍBIKOVÁ