Specific features of medical text translation: translation with commentary – Marta KOLOUCHOVÁ
Marta KOLOUCHOVÁ
Bachelor's thesis
Specific features of medical text translation: translation with commentary
Specific features of medical text translation: translation with commentary
Abstract:
The key objective of this thesis is to introduce specific features of medical text translation. The source text was taken from a medical journal The Journal of American Medical Association, which deals with the Surgical treatment of complications of acute myocardial infarction as a topic, and is a part of the thesis as an appendix. The thesis consists of three main parts, namely a stylistic analysis …moreAbstract:
Hlavním cílem této bakalářské práce je představit problematiku překladu textu z oblasti medicíny. Původní text byl vybrán z odborného časopisu The Journal of American Medical Association, na téma Chirurgická léčba komplikací akutního infarktu myokardu, a je součástí práce jako příloha. Práce se skládá ze tří hlavních, na sebe navazujících částí, a to ze stylistické analýzy překládaného textu, vlastního …more
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 19. 4. 2013
Accessible from:: 19. 4. 2013
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Renata Tomášková, Dr.
Citation record
The right form of listing the thesis as a source quoted
KOLOUCHOVÁ, Marta. Specific features of medical text translation: translation with commentary. Ostrava, 2013. bakalářská práce (Bc.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 19.4.2013
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou od 19. 4. 2013 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakultaUniversity of Ostrava
Faculty of ArtsBachelor programme / field:
Philology / English Language and Literature
Theses on a related topic
-
Prezentace firmy UNEX, a. s., se zaměřením na překlad základních prostředků komunikace ve sféře podnikání (překlad firemní terminologie, překlad smluv, technický překlad atd.)
Lucie HORVÁTHOVÁ -
Vybraná neekvivalentní terminologie Nového občanského zákoníku a strategie překladu do francouzštiny.
Vy Linh VUONG -
Lingvistická a translatologická analýza odborné terminologie z oboru technologie výroby piva
Lucie Kudrnová -
Bezekvivalentní terminologie v právních textech a strategie překladu
Kristýna ŠTĚPÁNKOVÁ -
Překlad a následná analýza knihy Stargate Atlantis: Homecoming (Jo Graham a Mellisa Scott)
Martin Linhart