"It was astonishing to find that England is really so English" Čapek's Letters from England in English Translation – Eva NEDVĚDOVÁ
Eva NEDVĚDOVÁ
Bakalářská práce
"It was astonishing to find that England is really so English" Čapek's Letters from England in English Translation
"It was astonishing to find that England is really so English" Čapek's Letters from England in English Translation
Abstract:
This bachelor´s thesis deals with the travelogue Letters from England by Karel Čapek and its English translation. Its aim is to discover to what extent the translation corresponds with the original text. The bachelor´s thesis is divided into the theoretical part and practical part. The theoretical part defines what the translation means, what the translations of the artistic text is like, explains …víceAbstract:
Tato bakalářská práce se zabývá cestopisem Karla Čapka Anglické listy a jeho anglickým překladem. Jejím cílem je zjistit, do jaké míry odpovídá překlad originálu. Bakalářská práce je rozdělena na teoretickou a praktickou část. Teoretická část je věnována teorii překladu. Definuje, co je překlad, jaký je překlad uměleckého textu, vysvětluje pojem ekvivalence a popisuje metody a druhy překladu. Dále …více
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 29. 4. 2019
Zveřejnit od: 31. 12. 2999
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: PhDr. Ivona Mišterová, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
NEDVĚDOVÁ, Eva. \textit{''It was astonishing to find that England is really so English'' Čapek's Letters from England in English Translation}. Online. Bakalářská práce. Plzeň: Západočeská univerzita v Plzni, Fakulta filozofická. 2019. Dostupné z: https://theses.cz/id/ime5yi/.
Jak správně citovat práci
NEDVĚDOVÁ, Eva. "It was astonishing to find that England is really so English" Čapek's Letters from England in English Translation. Plzeň, 2019. bakalářská práce (Bc.). ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI. Fakulta filozofická
Plný text práce
Právo: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI, Fakulta filozofickáVázaný výtisk práce naleznete v Univerzitní knihovně ZČU, více na http://www.knihovna.zcu.cz/kvalifikacni-prace/
ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI
Fakulta filozofickáBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Cizí jazyky pro komerční praxi v kombinaci angličtina - němčina
Práce na příbuzné téma
-
Terminologická báze a tematické pracovní listy pro inovaci výuky překladu a tlumočení (Specializace: Kolektivní sporty) / Baza terminów i tematyczne karty pracy dla innowacji nauki przekładu i tłumaczeń (Specializacja: Sporty zespołowe)
Petr VESELÝ -
Text analysis, translation and commentary: promotional text
Aleš KUBĚNA -
Analysis of an English non-literary text and translation into Czech with commentary
Veronika LUBEROVÁ -
Text analysis and translation commentary: promotional/advertising texts
Petra FLUKSOVÁ -
Srovnání dvou českých překladů románu Klub rváčů Chucka Palahniuka
Kristýna Černá