Kvalita překladu abstraktů a souhrnů v odborných lékařských periodikách – Bc. Petra PACHOVSKÁ, DiS.
Bc. Petra PACHOVSKÁ, DiS.
Diplomová práce
Kvalita překladu abstraktů a souhrnů v odborných lékařských periodikách
Translation quality assessment of medical texts in medical magazines
Abstract:
This thesis analysis the quality of translation of medical abstracts in various medical journals. The analyzed abstracts are written in Czech/English and are translated into Czech/English. The first part of the thesis is theoretical and provides an overview of the current approaches to translation quality assessment. Second part includes the translation analysis based on Juliane House's model for TQA …víceAbstract:
Diplomová práce hodnotí kvality překladu abstraktů v několika lékařských periodikách. Zdrojovým jazykem abstraktů je angličtina/čeština a přeloženy jsou do češtiny/angličtiny. První část práce je teoretická a obsahuje přehled současných přístupů a trendů v oblasti hodnocení kvality překladu (TQA). Praktická část sestává z analýzy kvality překladu abstraktů na základě modelu hodnocení kvality Juliane …více
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 10. 12. 2015
Zveřejnit od: 10. 12. 2015
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Ondřej Molnár
Citační záznam
Jak správně citovat práci
PACHOVSKÁ, Petra. Kvalita překladu abstraktů a souhrnů v odborných lékařských periodikách. Olomouc, 2015. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 10.12.2015
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 10. 12. 2015 dostupné: světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Filologie / Angličtina se zaměřením na tlumočení a překlad
Práce na příbuzné téma
-
Hodnocení kvality audiovizuálního překladu ve videoherních lokalizacích
Martin ŠMÍRA -
Realizace datového skladu pro hodnocení kvality překladů
Lucie Kaplanová -
Hodnocení kvality překladu z pohledu překladatelské agentury: případová studie
Aleš HRBA -
Výzkum kvality překladu anglických částí studentských prací na Fakultě tělesné kultury
Pavel MAŇÁK -
Výzkum kvality překladu anglických částí studentských prací na Fakultě tělesné kultury
Pavel MAŇÁK -
Metody hodnocení kvality strojového překladu
Radovan Štancel -
Hodnocení kvality titulků. Případová studie se zaměřením na AFO57
Maroš TARAN -
Analýza registru u žánru sportovní zprávy (zaměřeno na oblast ženského ledního hokeje)
Martina SKLENSKÁ
Název
Vložil
Vloženo
Práva