Pragmatic aspects of translation in House M.D. TV series – Veronika VELČOVSKÁ
Veronika VELČOVSKÁ
Master's thesis
Pragmatic aspects of translation in House M.D. TV series
Pragmatic aspects of translation in House M.D. TV series
Abstract:
The aim of the thesis is to explore the role pragmatic aspects play in audiovisual translation. The work concentrates on those pragmatic meanings which are realised differently in the original and translated text. Firstly, the work presents the theoretical background of pragmatics and audiovisual translation. Thereafter, the corpus is specified. The corpus is a transcription of one randomly chosen …viacAbstract:
Cílem této práce je prozkoumat roli, kterou pragmatické aspekty hrají v audiovizuálním překladu. Práce se zaměřuje na ty pragmatické významy, které jsou přeloženy jinak. Práce nejdříve popisuje teoretický základ pragmatiky a audiovizuálního překladu. Poté, je charakterizován korpus. Korpus tvoří přepis jednoho dílu seriálu Doktor House, který byl vybrán zcela náhodně. Práce zkoumá deixi, řečové akty …viac
Jazyk práce: English
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 14. 4. 2015
Zverejniť od: 14. 4. 2015
Obhajoba závěrečné práce
- Vedúci: doc. PhDr. Miroslav Černý, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
VELČOVSKÁ, Veronika. Pragmatic aspects of translation in House M.D. TV series. Ostrava, 2015. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 14.4.2015
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 14. 4. 2015 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakultaUniversity of Ostrava
Faculty of ArtsMaster programme / odbor:
Translation and Interpreting / English for Translation
Práce na příbuzné téma
-
Kooperativní princip v technických textech - analýza užití
Borivoje Latinovič -
Strategie diskursu v mediální talk show: Průzkum kooperativního a zdvořilostního principu
Adéla JIŘÍKOVÁ -
Pragmatics in legal language: Deixis
Věra Hromádková -
Social deixis in translations of movies
Zuzana BRŇOVJÁKOVÁ