Kontrastivní analýza závěti v angličtině a češtině z pohledu překladu – Karolína MARCHLÍKOVÁ
Karolína MARCHLÍKOVÁ
Bakalářská práce
Kontrastivní analýza závěti v angličtině a češtině z pohledu překladu
Contrastive Analysis of Last Wills in English and Czech for Translation Purposes
Anotace:
Tématem bakalářské práce je kontrastivní analýza textového typu závěti v češtině a angličtině z pohledu překladu. Práce se zaměřuje zejména na kvalitativní analýzu vzorků závětí v angličtině a v češtině a na vlastní překlad vybraných závětí z angličtiny do češtiny i z češtiny do angličtiny. V rámci teoretické části jsou pak závěti zasazeny do příslušného právního kontextu v českém a anglosaském právním …víceAbstract:
The aim of the bachelor thesis is to make a contrastive analysis of Last Wills in English and Czech for translation purposes. The thesis focuses mainly on a qualitative analysis of sample wills in English and Czech and translation of some of them from English to Czech and vice versa. In the theoretical part wills are set into a particular legal context concerning the Czech legal system and the legal …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 4. 5. 2016
Zveřejnit od: 4. 5. 2016
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Bc. Ondřej Klabal
Citační záznam
Jak správně citovat práci
MARCHLÍKOVÁ, Karolína. Kontrastivní analýza závěti v angličtině a češtině z pohledu překladu. Olomouc, 2016. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 4.5.2016
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 4. 5. 2016 dostupné: světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad
Práce na příbuzné téma
-
Kontrastivní analýza české a španělské právní terminologie z oblasti rodinného práva
Eliška ŘÍHOVÁ -
Kontrastivní analýza zakladatelské listiny v českém a španělském jazyce z hlediska překladu
Anna MIHULKOVÁ -
Kontrastivní analýza dohod o mlčenlivosti a obdobných dokumentů v češtině a angličtině z pohledu překladu
Jana KARLÍKOVÁ -
Loan agreement a obdobné smlouvy v českém právu: kontrastivní analýza z hlediska překladu
Kamila ŠÍNOVÁ -
Kontrastivní analýza plné moci v angličtině a češtině z pohledu překladu
Karolina CHMIELOVÁ -
Kontrastivní analýza pojistné smlouvy v angličtině a češtině z pohledu překladu
Lucie PŘIBYLOVÁ -
Kontrastivní analýza českých a španělských pracovních smluv
Pavlína KLECHOVÁ -
Jazykové šablony v odborné španělštině - kontrastivní analýza
Štěpánka VYLETOVÁ
Název
Vložil
Vloženo
Práva