Komentovaný překlad vybraných částí občanského zákoníku Ruské federace – Mgr. Barbora Valentová
Mgr. Barbora Valentová
Diplomová práce
Komentovaný překlad vybraných částí občanského zákoníku Ruské federace
An Annotated Translation of Selected Parts of the Civil Code of the Russian Federation
Anotace:
Podstatnou částí překládané práce a jedním z jejich cílů je vytvoření adekvátního překladu vybraných částí občanského zákoníku Ruské federace a jeho následná analýza zaměřená na využité překladové transformace. Práce se skládá ze dvou částí. První (teoretická) část práce v sobě zahrnuje například rozdělení funkčních stylů neboli specifika překladu právních textů. Praktická část je zaměřena na samotný …víceAbstract:
The core of this thesis is to produce an adequate translation of selected parts of the Civil Code of the Russian Federation and its subsequent analysis focused on the used methods of translation. The thesis consists of two parts. The first (theoretical) part of the thesis includes functional styles systems or the specifics of translating legal texts. The practical part is focused on the translation …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 21. 7. 2022
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/r3zof/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 6. 9. 2022
- Vedoucí: PhDr. Mgr. Libuše Klangová, Ph.D.
- Oponent: PhDr. Taťána Juříčková, Ph.D.
Citační záznam
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Ruská studia / Ruština se zaměřením na překladatelství
Práce na příbuzné téma
-
Translation of Specialised Language with Focus on Legal Texts
Hana STAŇKOVÁ -
The translation of selected legal texts with a commentary and glossary.
Lenka MENCLOVÁ -
The translation of selected legal texts with a commentary and glossary
Barbora SLÁMOVÁ -
Prezentace firmy UNEX, a. s., se zaměřením na překlad základních prostředků komunikace ve sféře podnikání (překlad firemní terminologie, překlad smluv, technický překlad atd.)
Lucie HORVÁTHOVÁ -
Proměna vydávání překladové beletrie na pozadí transformace knižního trhu 90. let
Vendula ŠUTEROVÁ -
Komentovaný překlad odborného textu z oblasti trestního práva
Izabela CZERNEK -
Komentovaný překlad právního textu z ruštiny do češtiny - dědické právo
Veronika ŠMATELKOVÁ -
Bernd Heine-Grammaticalization (annotated translation). Komentovaný překlad odborného textu.
Marie NEVLUDOVÁ