Translation of Character Names in Children s Literature: A Chronological View – Bc. Kateřina Olexová
Bc. Kateřina Olexová
Diplomová práce
Translation of Character Names in Children s Literature: A Chronological View
Translation of Character Names in Children s Literature: A Chronological View
Anotace:
Práce mapuje jména postav v angloamerické beletrii pro děti a porovnává je s jejich českými překlady. Pro výzkum byl použit korpus sestávající z děl dětské literatury přeložených do češtiny ve 20. a 21. století. Pro převedení jmen z angličtiny do češtiny lze použít několika metod, například přenos, vypuštění, částečné vypuštění, doplnění, naturalizace, doslovný překlad a synonymika, modifikace, imitace …víceAbstract:
This thesis maps the names of characters in Anglo-American children’s fiction and compares them with their Czech translations. A corpus which consists of works of children’s literature translated into Czech in the 20th and 21st century was used for the research. There are several methods that can be used for translating character names from English to Czech: transference, omission, partial omission …více
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 26. 11. 2009
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/qo5qc/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 15. 2. 2010
- Vedoucí: Mgr. Simona Javůrková
Citační záznam
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Filologie / Anglický jazyk a literatura
Práce na příbuzné téma
-
J. K. Rowling's inspirations in particular children's literature works for Harry Potter and the Philosopher's Stone
Eliška KŘÍŽOVÁ -
Humour in Contemporary Children's Literature
Alžběta Šimečková -
Fat Shaming in Children's Literature
Veronika Jirků -
The Deathly Hallows Unveiled: Exploring Mortality and Power in Children's Literature
Jiří Dedek -
Usage of Diminutives and Augmentatives in translations of Children's Literature
Barbora Stenglová -
Racial Issues in Theodor's Geisel selected children's books
Kateřina Pešáková -
Translating Nonsense in Roald Dahl's Children's Books
Vendula Srničková -
Death in Children's Literature
Tereza Prokopová