Bc. Juraj Hrmo

Bachelor's thesis

Analysis of the Dubbed Translations of the Rick and Morty Series

Analysis of the Dubbed Translations of the Rick and Morty Series
Abstract:
Předkládaná práce se zaměřuje na teorii ekvivalence v překladu a využívá ji k analýze českého překladu dabované verze televizního seriálu Rick a Morty. Tato analýza se soustřeďuje na nepřesnosti v překladu, rozebírá původní význam uvedených příkladů a zjišťuje závažnost chyb a jejich následní vliv na diváka. Analýza prvních čtyř sérií pomůže zhodnotit, zda-li mělo rozhodnutí tvůrců dabingu změnit překladatele …more
Abstract:
This thesis focuses on theory of equivalence in translation and uses its framework to analyze the dubbed Czech translation of the Rick and Morty TV series. The analysis focuses on inaccuracies which occur in the translations, analyzes the original meaning of the examples and identifies the severity of the mistranslations and the subsequent change in the impact on the viewer. By analyzing the dubbed …more
 
 
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 18. 12. 2023

Thesis defence

  • Date of defence: 25. 1. 2024
  • Supervisor: Mgr. Renata Kamenická, Ph.D.
  • Reader: Mgr. Bc. David Špetla

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta