Komentovaný překlad vlastních jmen a zeměpisných názvů v knize Wicked: The Life and Times of the Wicked Witch of the West od Gregoryho Maguira – Nikolas MALOTA
Nikolas MALOTA
Bachelor's thesis
Komentovaný překlad vlastních jmen a zeměpisných názvů v knize Wicked: The Life and Times of the Wicked Witch of the West od Gregoryho Maguira
Translation Commentary of Selected Parts of the book Wicked: The Life and Times of the Wicked Witch of the West by Gregory Maguire
Abstract:
Tato bakalářská práce se zabývá komentovaným překladem části knihy Wicked: The Life and Times of the Wicked Witch of the West od Gregoryho Maguira se zaměřením na problematiku překladu vlastních jmen. Bude charakterizováno a představeno překládané dílo a již existující překlady jiných děl s podobným motivem. Následně bude nastíněna problematika literárního překladu a uvedeny možné překladatelské strategie …moreAbstract:
This bachelor's thesis is focused on the translation and commentary of the book Wicked: The Life and Times of the Wicked Witch of the West by Gregory Maguire in terms of the translation of proper names. In this thesis, the book and the author are introduced along with already existing translations of works which were inspired by this theme. Next, the topic of literary translation will be introduced …more
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 12. 12. 2022
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Josefína Zubáková, Ph.D.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
MALOTA, Nikolas. \textit{Komentovaný překlad vlastních jmen a zeměpisných názvů v knize Wicked: The Life and Times of the Wicked Witch of the West od Gregoryho Maguira}. Online. Bachelor's thesis. Olomouc: Palacký University Olomouc, Faculty of Arts. 2022. Available from: https://theses.cz/id/k4vkqm/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
MALOTA, Nikolas. Komentovaný překlad vlastních jmen a zeměpisných názvů v knize Wicked: The Life and Times of the Wicked Witch of the West od Gregoryho Maguira. Olomouc, 2022. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPalacký University Olomouc
Faculty of ArtsBachelor programme / field:
Philology / English for Translators and Interpreters
Theses on a related topic
-
Vlastní jména a jejich překlad: Český překlad vybraných vlastních jmen v díle Terry Pratchetta Úžasná Zeměplocha
Jakub ŠOLC -
Překlad vlastních jmen v pohádkách Walta Disneyho
Nikola Herpaiová -
Překlad vlastních jmen v počítačové hře Zaklínač 3: Divoký hon
Kateřina PETRŮJOVÁ -
Překlad vlastních jmen v knižní fantasy sérii Skulduggery Pleasant
Eliška MARTYKÁNOVÁ -
Překlad vlastních jmen v knižní trilogii Hunger Games
Pavla KORKOVÁ -
Analýza vlastních jmen ve vybrané japonské novele žánru Boys Love a jejich převod do češtiny
Pavlína PARAIOVÁ -
Překlad neologismů a vlastních jmen v trilogii Pán prstenů
Jan POKORNÝ -
Překlad vlastních jmen v díle Miloše Macourka Mach a Šebestová
Jana Rainová
Name
Posted by
Uploaded/Created
Rights